"la cp pidió al secretario ejecutivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي
        
    En el párrafo 11 de esa decisión, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que informara a la CP 10 sobre los avances logrados en la aplicación de la estrategia integral de comunicación. UN وفي الفقرة 11 من المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه في دورته العاشرة تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة.
    En la misma decisión, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que prosiguiera las consultas con el Gobierno de Dinamarca y negociara un acuerdo de país anfitrión para organizar los períodos de sesiones, con vistas a ultimar y firmar dicho acuerdo a más tardar en el 28º período de sesiones de los órganos subsidiarios. UN وفي المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يواصل مشاوراته مع حكومة الدانمرك وأن يتفاوض على اتفاق مع البلد المضيف بشأن عقد الدورتين من أجل إبرام هذا الاتفاق والتوقيع عليه في مدة لا تتجاوز موعد انعقاد الدورة الثامنة والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    A ese respecto, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que, en colaboración con el Director Ejecutivo del Mecanismo Mundial, consultara con el Funcionario Ejecutivo Principal y Presidente del FMAM, con miras a preparar y llegar a un acuerdo sobre un memorando de entendimiento relativo a las disposiciones mencionadas para su examen y aprobación por la CP en su séptimo período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يتشاور، بالتعاون مع مدير الهيئة العالمية، مع كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية بغية إعداد مذكرة تفاهم بشأن الترتيبات والاتفاق بشأنها كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته السابعة.
    32. En el párrafo 23 de la decisión 3/COP.8, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que informara al CRIC 7 y a la CP 9 sobre la aplicación de la Estrategia. UN 32- في الفقرة 23 من المقرر 3/م أ-8، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير عن تنفيذ الاستراتيجية إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    32. En el párrafo 23 de la decisión 3/COP.8, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que informara al CRIC 7 y a la CP 9 sobre la aplicación de la Estrategia. UN 32- في الفقرة 23 من المقرر 3/م أ-8، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير عن تنفيذ الاستراتيجية إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    8. En el párrafo 10 de la misma decisión, la CP pidió al Secretario Ejecutivo y al Director Ejecutivo del MM que prepararan conjuntamente y presentaran a la reunión del CRIC entre los períodos de sesiones de la Conferencia información actualizada sobre los progresos logrados en la aplicación de los párrafos 1 a 3 y 5 a 8 de dicha decisión. UN 8- وفي الفقرة 10 من المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية أن يتعاونا على إعداد تقرير يتضمن آخر ما استجد من تقدم في تنفيذ الفقرات من 1 إلى 3 ومن 5 إلى 8 من ذلك المقرر وأن يقدماه إلى اجتماع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الذي يتخلل دوراتها.
    47. En la decisión 9/COP.9, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que informara a la CP 10 sobre la situación de los fondos fiduciarios de la Convención establecidos con arreglo al reglamento financiero de la CP. UN 47- في المقرر 9/م أ-9، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة عن حالة الصناديق الاستئمانية المنشأة بموجب القواعد المالية لمؤتمر الأطراف.
    En su reglamento financiero (decisión 2/COP.1), la CP pidió al Secretario Ejecutivo que preparara y presentara a las Partes las estimaciones presupuestarias correspondientes al siguiente bienio. UN وبمقتضى القواعد المالية لمؤتمر الأطراف (المقرر 2/م أ-1، المرفق، الفقرة 3)، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يعد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية وأن يعرضها على الأطراف.
    Además, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que, al preparar el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, tomara en consideración posibles formas de reducir al mínimo los efectos de las fluctuaciones cambiarias en el presupuesto básico, incluidas las medidas propuestas en el documento FCCC/SBI/2005/8. UN وعلاوة على ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يضع في الاعتبار، عند إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، سبل التقليل إلى أدنى حد من تأثيرات تقلُّبات سعر الصرف على الميزانية الأساسية، بما في ذلك التدابير المقترحة في الوثيقة FCCC/SBI/2005/8.
    46. En el párrafo 27 de la decisión 9/COP.9, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que preparara programas de trabajo y un presupuesto basado en los resultados para el bienio 2012-2013, de conformidad con la decisión 1/COP.9, y que incluyera escenarios presupuestarios de crecimiento nominal cero y crecimiento real cero. UN 46- وفي الفقرة 27 من المقرر 9/م أ-9، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي إعداد ميزانية قائمة على النتائج وبرامج عمل لفترة السنتين 2012-2013، تمشياً مع المقرر 1/م أ-9، بما يشمل وضع سيناريوهات للميزانية تعكس النمو الإسمي الصفري والنمو الحقيقي الصفري.
    6. Además, en la decisión 3/COP.8, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que tuviera en cuenta " las aportaciones de las organizaciones de la sociedad civil al formular los criterios de selección de esas organizaciones para recibir el apoyo financiero a fin de participar en las reuniones y procesos de la CLD, de conformidad con el reglamento establecido de la CP " . UN 6- وإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي في المقرر 3/م أ-8 " مراعاة المساهمات المقدمة من منظمات المجتمع المدني عند إعداد معايير الاختيار الواجب استيفاؤها لحصول هذه المنظمات على الدعم المالي اللازم لمشاركتها في اجتماعات الاتفاقية وأعمالها وفقاً للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف " ().
    31. En su decisión 14/COP.10, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que presentara al CRIC 12 un informe general sobre el cuarto proceso de presentación de informes y examen, que incluyera información sobre sus procedimientos y resultados, sobre los recursos humanos y financieros necesarios y sobre las lecciones aprendidas y la retroinformación transmitida por las Partes y demás entidades informantes a través de sus informes. UN 31- وفقاً للمقرر 14/م أ-10، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً شاملاً عن عملية الإبلاغ والاستعراض الرابعة إلى الدورة الثانية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك عن إجراءاتها ونتائجها، وعن احتياجاتها من الموارد البشرية والمالية، والدروس المستفادة والتعليقات التي وردت من الأطراف وغيرها من الكيانات المبلِّغة من خلال تقاريرها.
    38. En su decisión 8/COP.8, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que, teniendo en cuenta las opiniones del MM, elaborase un proyecto de directrices para la presentación de informes destinadas a las seis entidades informantes, y para los informes sobre la aplicación de los programas de acción subregionales y regionales, antes de la séptima reunión del CRIC. UN 38- في المقرر 8/م أ-8، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقوم، واضعاً في اعتباره آراء الآلية العالمية، بوضع مشروع مبادئ توجيهية متعلقة بالإبلاغ لكي تأخذ بها ستة من كيانات الإبلاغ، إلى جانب مبادئ توجيهية لوضع التقارير بشأن تنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية، وذلك قبل انعقاد الدورة السابعة للجنة.
    45. En la decisión 7/COP.8, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que, en colaboración con el MM, señalara a la atención de los donantes la importancia del apoyo financiero a la presentación de informes nacionales, en particular el prestado por el FMAM y otras instituciones financieras, para fomentar la capacidad de vigilancia a nivel nacional en los países Partes afectados y, en consecuencia, aumentar la calidad de los informes nacionales. UN 45- وفي المقرر 7/م أ-8، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقوم، بالتعاون مع الآلية العالمية، بتوجيه انتباه المانحين إلى أهمية الدعم المالي المقدم لإعداد التقارير الوطنية، لا سيما من مرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات المالية، بغية تحقيق القدرة على الرصد على المستوى الوطني في البلدان الأطراف المتأثرة، ومن ثم تحسين نوعية التقارير الوطنية.
    57. En el párrafo 10 de la misma decisión, la CP pidió al Secretario Ejecutivo y al Director Ejecutivo del MM que prepararan conjuntamente y presentaran a la CP 10, para su examen por las Partes, un informe integrado y mutuamente acordado sobre los progresos logrados en la aplicación de los párrafos 1 a 3 y 5 a 8 de la decisión 6/COP.9. UN 57- وفي الفقرة 10 من المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية أن يعدا معاً تقريراً متكاملاً متفقاً عليه فيما بينهما عن التقدم المحرز في تنفيذ الفقرات 1 إلى 3 والفقرات 5 إلى 8 من المقرر 6/م أ-9 وأن يقدماه إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة لكي تنظر فيه الأطراف.
    42. En su decisión 11/COP.10, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que consultara con la Directora Ejecutiva del FMAM sobre la necesidad de enmendar el Memorando de Entendimiento existente entre la CLD y el FMAM y sobre las posibles propuestas a la luz de los acontecimientos recientes, y que informara al respecto a la CP en su 11º período de sesiones. UN 42- بموجب المقرر 11/م أ-10، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يتشاور مع كبير الموظفين التنفيذيين في مرفق البيئة العالمية بشأن ما إذا كان يتعين إدخال تعديلات على مذكرة التفاهم القائمة بين الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية، وبشأن المقترحات الممكنة في ضوء التطورات الأخيرة، وأن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    44. En los párrafos 20 y 21 de la decisión 3/COP.8, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que preparara un proyecto de plan de trabajo multianual (cuatrienal) complementado por un programa de trabajo bienal presupuestado con arreglo a la Estrategia y adoptando el enfoque de la gestión basada en los resultados, y que los presentara al CRIC 7 para su examen y, posteriormente, a la CP 9 para su examen y aprobación. UN 44- وفي الفقرتين 20 و21 من المقرر 3/م أ-8، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي إعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) واستكماله ببرنامج عمل لفترة سنتين يكون محدد التكاليف، على نحو يتفق مع الاستراتيجية ويأخذ بنهج الإدارة القائمة على النتائج وتقديمهما إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضهما، ثم إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف من أجل النظر فيهما واعتمادهما.
    44. En los párrafos 20 y 21 de la decisión 3/COP.8, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que preparara un proyecto de plan de trabajo multianual (cuatrienal) complementado por un programa de trabajo bienal presupuestado con arreglo a la Estrategia y adoptando el enfoque de la gestión basada en los resultados, y que los presentara al CRIC 7 para su examen y, posteriormente, a la CP 9 para su examen y aprobación. UN 44- وفي الفقرتين 20 و21 من المقرر 3/م أ-8، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي إعداد مشروع خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) واستكماله ببرنامج عمل لفترة سنتين يكون محدد التكاليف، على نحو يتفق مع الاستراتيجية ويأخذ بنهج الإدارة القائمة على النتائج وتقديمهما إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضهما، ثم إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف من أجل النظر فيهما واعتمادهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus