Creen que las talas hechas y, más aún, las que está previsto llevar a cabo, les impedirán seguir beneficiándose de la cría de renos. | UN | فهم يرون أن القطع الذي تم، وأكثر منه القطع المتوخى في المستقبل، يحول بينهم وبين استمرار الاستفادة من تربية الرنة. |
Los tribunales locales consideraron que las trabas a la cría de renos ocasionadas por la tala y la construcción de carreteras no traspasaban ese límite. | UN | وأمام المحاكم الوطنية قيل إن العقبات التي تعترض تربية الرنة بسبب قطع اﻷشجار وإنشاء الطرق، أقل من هذه العتبة. |
Para Suecia, ese protocolo era necesario para preservar la cría de renos como derecho exclusivo de los saami. | UN | وقد كان البروتوكول رقم 3، من ثم، ضروريا للسويد من أجل المحافظة على الحق في تربية الرنة باعتباره حقا حصريا للشعب الصامي. |
En la misma disposición se sientan las bases constitucionales para dictar leyes sobre el derecho de los sami a dedicarse a la cría de renos. | UN | ويوفر الحكم نفسه أساسا دستوريا لتشريع حق شعب السامي في ممارسة تربية قطعان الرنة. |
Prácticamente no quedarían animales y los autores ya no podrían seguir dedicándose a la cría de renos puesto que, con arreglo a la ley, los pastores no pueden comprar nuevos renos y seguir pastoreando cuando han perdido todos sus renos. | UN | وهذا يعني أنه لن يبقى لهم أي أيل، ولن يتمكنوا بعد ذلك من مواصلة تربية أيائل الرنة لأن القانون ينص على أن الرعاة لا يستطيعون شراء أيائل أخرى ومواصلة تربيتها عندما يفقدون جميع أيائلهم. |
También se refirió a la importancia de los recursos biológicos para la cría de renos e insistió en que el pastoreo debe ser sostenible a largo plazo. | UN | كما أشارت اللجنة إلى اعتماد رعي غزال الرنة على الموارد البيولوجية، وأكدت على ضرورة كفالة استدامة الرعي في الأجل الطويل. |
El ciclo de tala entraña una gama amplia de medidas, de las cuales incluso las menos invasivas son perjudiciales para la cría de renos. | UN | وتشمل هذه الدورة مجموعة كبيرة من التدابير، أخفها يسبب أضراراً لتربية الرنة. |
No se discutía que la cría de renos fuera un elemento indispensable de la cultura sami. | UN | ولا ريب في أن تربية حيوان الرنة هو عنصر أساسي في الثقافة الصامية. |
El Protocolo núm. 3 concede a Finlandia y Suecia una exención respecto de las normas sobre competencia de la Unión Europea (UE) a los efectos de la protección de la cría de renos por los saami. | UN | ويمنح البروتوكول رقم 3 فنلندا والسويد استثناء من قواعد المنافسة الأوروبية لغرض حماية حق الشعب الصامي في تربية الرنة. |
Hoy día más de 20 pueblos indígenas se dedican a la cría de renos. | UN | وهناك أكثر من 20 شعبا أصليا تمارس تربية الرنة اليوم. |
En la cría de renos en la tundra y en la taiga, los renos proporcionan alimento, ropa, refugio y transporte. | UN | وفي إطار تربية الرنة في التندرا والتايغا، توفر الرنة الغذاء والكساء والمأوى والنقل. |
La producción de carne no constituye una parte significativa de la cría de renos por los tsataan. | UN | ولا يشكل إنتاج اللحوم جزءا كبيرا من تربية الرنة عند شعب التساتان. |
Actualmente se dedican a la cría de renos 234 evenki que forman 20 familias y tienen unas 1.000 reses. | UN | وحاليا، ثمة 234 شخصا من شعب الإيفينكي يعملون في تربية الرنة في 20 أسرة ترعى ما يقرب من 000 1 رأس رنة. |
la cría de renos en la región saami se caracteriza por rebaños de mayor tamaño y un nivel bastante alto de mecanización en todas las regiones. | UN | وتتميز تربية الرنة في منطقة الشعب الصامي بقطعان كبيرة ودرجة عالية نسبيا من الميكنة في جميع المناطق. |
En opinión del Estado Parte, la extracción tampoco puede tener ningún otro efecto negativo sobre la cría de renos. | UN | وفي رأي الدولة الطرف أيضاً انه ليس لنشاط الاستخراج هذا أية آثار سلبية أخرى على تربية قطعان الرنة. |
En opinión del Estado Parte, la extracción tampoco puede tener ningún otro efecto negativo sobre la cría de renos. | UN | وفي رأي الدولة الطرف أيضا انه ليس لنشاط الاستخراج هذا أية آثار سلبية أخرى على تربية قطعان الرنة. |
De este modo, se insiste en que el privilegio que tienen los sami de dedicarse a la cría de renos no es incompatible con la protección constitucional de la libertad de comercio y profesión. | UN | إذ إن ثمة تأكيدا بذلك على أن تمتع شعب السامي بمزية ممارسة تربية قطعان الرنة لا يتعارض مع الحماية الدستورية لحرية مزاولة الحرف والمهن. |
Prácticamente no quedarían animales y los autores ya no podrían seguir dedicándose a la cría de renos puesto que, con arreglo a la ley, los pastores no pueden comprar nuevos renos y seguir pastoreando cuando han perdido todos sus renos. | UN | وهذا يعني أنه لن يبقى لهم أي أيل، ولن يتمكنوا بعد ذلك من مواصلة تربية أيائل الرنة لأن القانون ينص على أن الرعاة لا يستطيعون شراء أيائل أخرى ومواصلة تربيتها عندما يفقدون جميع أيائلهم. |
Las autoridades también están obligadas a consultar con otros intereses de los sami, además del Sámediggi, en particular en cuestiones que afectan directamente el uso de la tierra sami, como la cría de renos. | UN | والسلطات ملزَمة أيضاً بالتشاور مع جهات المصلحة الصامية الأخرى بالإضافة إلى البرلمان الصامي، ولا سيما في المسائل التي تؤثر تأثيراً مباشراً على استخدام الصاميين للأراضي، مثل رعي غزال الرنة. |
Gran parte de la cría de renos por los nenets tiene lugar en la península de Yamal, la zona de cría de renos más grande del mundo. | UN | ويقع الجزء الأكبر من مراعي الرنة لشعب نينيتس في شبه جزيرة يامال وهي أكبر منطقة لتربية الرنة في العالم. |
En el artículo 17, relativo a la libertad de comercio, se establece el derecho de los samis a practicar la cría de renos. | UN | وتنص المادة 17 المتعلقة بحرية التجارة على حق السكان الصاميين في ممارسة تربية حيوان الرنة. |
Asimismo, el Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas oportunas para proteger los medios de vida tradicionales de los sami que se basan en la cría de renos. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لحماية سبل عيْش الصاميين التقليدية المتعلقة برعي غزال الرنّة. |
Al igual que los tofalar y otros pueblos que se dedicaban a la cría de renos en la taiga, los soyot probablemente perderán por completo su conexión con los renos, a menos que exista un programa sostenido de apoyo. | UN | وكما هو الحال مع شعب التوفالار وغيره من الشعوب التي تربي الرنة في التايغا، يبدو من المرجح أن يفقد شعب السويوت اتصاله بحيوانات الرنة تماما ما لم يكن ثمة برنامج لدعمهم باستمرار. |
Nellim es una de las aldeas más importantes para el idioma, y la cría de renos del grupo de pastoreo de Nellim es una práctica colectiva esencial para quienes hablan el idioma sami anar. | UN | ونيلِّيم هي إحدى أهم القرى بالنسبة لهذه اللغة وتربية أيائل الرنة في مجموعة رعاة نيلِّيم هي ممارسة جماعية للمتكلمين بلغة أنار الصامية. |
Además, su efecto negativo sobre la cría de renos es el mismo: debido a los mayores efectos de las tormentas, los árboles restantes podrían caer. | UN | وباﻹضافة الى هذا فاﻷثر السلبي على رعي الرنة هو نفس اﻷثر الناجم عن تنامي تأثير العواصف، فبقية اﻷشجار يمكن أن تسقط. |
Los autores han solicitado al Estado Parte que expropie el derecho a la cría de renos en las zonas de la " causa Korssjofjell " y la " causa Aursunden 1997 " , pero las peticiones aún no han sido vistas por las autoridades administrativas. | UN | ٣-١٣ وقد طلب أصحاب البلاغ أن تقوم الدولة الطرف بالتجريد من حق رعي قطعان الرنة في المناطق المتنازع عليها في " قضية كورسجوفيجيل " و " قضية أورسوندن لعام ١997 " ، لكن الالتماسات لا تزال معروضة على السلطات الإدارية. |
El Parlamento sami estima que la población sami de Suecia oscila entre 20.000 y 25.000 personas, de las cuales alrededor de 2.500 se dedican a la cría de renos. | UN | ويقدر البرلمان الصامي أن عدد الصاميين في السويد يتراوح بين 000 20 و000 25 نسمة، من بينهم 500 2 نسمة يعملون في رعي قطعان الرنّة. |
Es necesario investigar la manera en que la cría de renos y la situación de los saami se verán afectadas por el cambio climático. | UN | 42 - وثمة حاجة لدراسة كيفية تأثير تغير المناخ على رعي حيوانات الرنة وأحوال الصاميين. |
Por ejemplo, el Parlamento sami es el organismo administrativo central responsable de la cría de renos. | UN | فالبرلمان الصامي، مثلاً، هو الوكالة الإدارية المركزية المسؤولة عن تربية قطعان الرنّة. |
El autor de la comunicación, de origen sami, denunció que la legislación sueca y las sentencias de los tribunales de ese país le impedían adquirir la condición de miembro de una aldea sami y, como consecuencia de ello, ejercer su derecho a la cría de renos. | UN | وقد ادّعى صاحب البلاغ، الذي ينتمي إلى طائفة السامي، أن التشريع السويدي وقرارات المحاكم منعته من الانتماء إلى أفراد إحدى قرى طائفة السامي وبالتالي من ممارسة حقه في تربية قطعان الرَنَّة. |