"la creación de capacidad comercial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبناء القدرات التجارية
        
    • بناء القدرات التجارية
        
    • ببناء القدرات التجارية
        
    • وبناء القدرات في مجال التجارة
        
    • لبناء القدرات التجارية
        
    • وبناء القدرة التجارية
        
    • بناء القدرة التجارية
        
    la creación de capacidad comercial para los países menos adelantados tiene una importancia decisiva. UN وبناء القدرات التجارية لأقل البلدان نموا له أهمية كبيرة.
    El análisis de género en las actividades de la ONUDI acometidas en los ámbitos de desarrollo del sector privado, el desarrollo agroindustrial y la creación de capacidad comercial podrían mejorar considerablemente la repercusión resultante de las intervenciones de la Organización. UN ومما لاشك فيه أن التحليلات الجنسانية في ما تضطلع به اليونيدو من أنشطة في مجال تنمية القطاع الخاص، وتنمية الصناعات الزراعية وبناء القدرات التجارية لا يمكن إلا أن تعزز أثر أنشطة المنظمة بصورة كبيرة.
    Ello aseguraría la financiación para programas de cooperación técnica en las esferas temáticas de reducción de la pobreza mediante actividades productivas y la creación de capacidad comercial. UN ومن شأن ذلك أن يوفر تمويلا مؤكدا لبرامج التعاون التقني في المجالين المواضيعيين الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وبناء القدرات التجارية.
    Es necesario, además, fomentar la creación de capacidad comercial en los países en desarrollo, especialmente en África. UN كما أنه لا بد من الشروع في بناء القدرات التجارية لدى البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا.
    la creación de capacidad comercial es algo crítico, especialmente a la hora de asegurar que los productos que emanen de los países en desarrollo puedan cumplir y cumplan con las normas internacionales. UN وأضاف أن بناء القدرات التجارية مسألة جوهرية، لا سيما لضمان امتثال منتجات البلدان النامية للمعايير الدولية.
    Se prevé que las intervenciones se orienten principalmente a actividades relacionadas con la creación de capacidad comercial, la energía y la creación de empleo. UN ومن المتوقع أن ينصب تركيز التدخلات بشكل رئيسي على أنشطة ذات صلة ببناء القدرات التجارية وتوليد الطاقة وإيجاد فرص العمل.
    :: Actividades de la ONUDI relacionadas con la agroempresa, la creación de capacidad comercial y la creación de empleo. UN :: أنشطة اليونيدو ذات الصلة بالأعمال التجارية الزراعية وبناء القدرات التجارية وخلق فرص العمل.
    Actividades de la ONUDI relacionadas con la agroempresa, la creación de capacidad comercial y la creación de empleo UN أنشطة اليونيدو المتعلقة بالأعمال التجارية الزراعية وبناء القدرات التجارية وخلق فرص العمل
    En particular, las directrices y orientaciones de política del CAD adoptadas también en el 2001 por los Ministros y Jefes de Organismos del CAD sobre la reducción de la pobreza, la prevención de conflictos y la creación de capacidad comercial, lo reflejan. UN وهذا ما تعكسه، على نحو خاص، المبادئ التوجيهية وتوجّهات السياسة العامة التي اعتمدها عام 2001 الوزراء ورؤساء الوكالات في إطار لجنة المساعدة الإنمائية بشأن الحد من الفقر والحيلولة دون وقوع النـزاعات، والتنمية المستدامة، وبناء القدرات التجارية.
    Los programas de cooperación técnica deben referirse a las esferas en que la Organización goza de ventajas comparativas, la difusión de tecnología y la creación de capacidad comercial. UN وينبغي توجيه برامج التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمة نحو المجالات الرئيسية لمزاياها المقارنة، ونشر تكنولوجياتها، وبناء القدرات التجارية.
    El Gobierno de Sierra Leona ve con admiración las concepciones a largo plazo presentadas por el Director General y, en particular, el hincapié en el desarrollo del sector privado y la creación de capacidad comercial. UN وأعربت عن إعجاب حكومتها بالرؤية الطويلة المدى التي عرضها المدير العام لليونيدو، وخاصة بتشديده على تنمية القطاع الخاص، وبناء القدرات التجارية.
    El país seguirá dependiendo del apoyo de la ONUDI en las esferas prioritarias, en particular el sector de la energía, la creación de capacidad comercial y la transferencia de tecnología. UN وإن كينيا سوف تواصل التعويل على الدعم المقدّم من اليونيدو في المجالات ذات الأولوية، وخصوصاً قطاع الطاقة وبناء القدرات التجارية ونقل التكنولوجيا.
    La contribución de su país se centra ahora en la creación de capacidad comercial, y en la capacitación y educación en los países en desarrollo. UN ويركّز بلده اليوم مساهمته في اليونيدو على بناء القدرات التجارية والتدريب والتعليم في البلدان النامية.
    También puede resultar útil su labor relacionada con la creación de capacidad comercial y el medio ambiente y la energía. UN وأضاف أن أعمالها المتصلة بأنشطة بناء القدرات التجارية والطاقة والبيئة قد يكون لها أيضا دور ما.
    También ha prestado apoyo a la creación de capacidad comercial y a la formulación de un programa de energía viable. UN كما ساعدت في بناء القدرات التجارية ووضع برنامج مُجد في مجال الطاقة.
    El cumplimiento de los procedimientos de determinación de la conformidad con las normas internacionales y los requisitos del mercado seguirá revistiendo interés primordial para la creación de capacidad comercial. UN وسيظل الامتثال لإجراءات تقييم المطابقة للمعايير الدولية ومتطلبات الأسواق يؤدي دورا أساسيا في بناء القدرات التجارية.
    La región ofrece excelentes posibilidades para el desarrollo de actividades de cooperación técnica, en particular en las esferas de la creación de capacidad comercial y la energía. UN وآفاق تطوير التعاون التقني في هذه المنطقة ممتازة، ولا سيما في مجالي بناء القدرات التجارية والطاقة.
    El Ecuador confía en que el nuevo componente relativo a la creación de capacidad comercial para la competitividad industrial le permitirá cumplir sus obligaciones internacionales y superar los obstáculos técnicos al aumento dinámico de las exportaciones. UN وتأمل إكوادور أيضا أن يؤدي العنصر الجديد المعني ببناء القدرات التجارية من أجل القدرة التنافسية إلى تمكينها من الوفاء بالتزاماتها الدولية والتغلب على الحواجز التقنية التي تحول نمو الصادرات نموا ديناميا.
    China acoge con beneplácito los proyectos de cooperación técnica de la ONUDI, comprendidas las actividades relacionadas con la mitigación de la pobreza, la creación de capacidad comercial y el medio ambiente y la energía, que han dado excelentes resultados. UN وترحّب الصين بمشاريع التعاون التقني لليونيدو ومن ضمنها الأنشطة المتعلقة بتخفيف حدة الفقر وبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والطاقة، التي أسفرت عن نتائج ممتازة.
    Los programas regionales de la ONUDI para la creación de capacidad comercial en África occidental UN برامج اليونيدو الإقليمية لبناء القدرات التجارية في غرب أفريقيا
    11. La ONUDI también ha trabajado, entre otras esferas, en la reducción de la pobreza y la creación de capacidad comercial. UN 11- واستطرد قائلا إنَّ اليونيدو قد نشِطت في عدة مجالات منها الحد من الفقر وبناء القدرة التجارية.
    36. Se requiere con urgencia la creación de capacidad comercial. UN 36 - وهناك حاجة عاجلة إلى بناء القدرة التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus