"la creación de cuatro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء أربع
        
    • إنشاء أربعة
        
    • ﻹنشاء أربع
        
    • بإنشاء أربع
        
    • إنشاء ٤
        
    • لأربع
        
    • وإنشاء أربع
        
    Además, la Asamblea General ha aprobado la creación de cuatro puestos de categoría P-4 para el bienio 2006-2007. UN وعلاوة على ذلك، وافقت الجمعية العامة على إنشاء أربع وظائف برتبة ف-4 للسنة المالية 2006-2007.
    La ampliación prevista de la AMISOM a los tres sectores significará una mayor carga de trabajo para la Sección y, por lo tanto, se propone la creación de cuatro puestos nuevos. UN وسيلقي توسيع البعثة المقرر لتشمل القطاعات الثلاثة أعباء إضافية على القسم، لذا يقترح إنشاء أربع وظائف جديدة.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la creación de cuatro puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico de Oficial Adjunto de Asuntos Civiles. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إنشاء أربع وظائف لموظفين فنيين وطنيين يشغل كل منها موظف شؤون مدنية معاون.
    De conformidad con recientes evaluaciones de la seguridad, se ha aplazado la creación de cuatro oficinas provinciales que habían sido aprobadas para 2009 y 2010, a saber, Ghazni, Helmand, Pansher y Sharan. UN واستنادا إلى تقييمات أمنية أجريت مؤخرا، تم تأجيل إنشاء أربعة مكاتب في مقاطعات غزني وهلمند وبانشير وشاران، كان قد ووفق على إنشائها في عامي 2009 و 2010.
    A ese respecto, es de destacar la creación de cuatro grupos de tareas interinstitucionales encargados de supervisar la aplicación coherente y coordinada de las cuestiones intersectoriales convenidas por las conferencias internacionales. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن تقدير وفدها ﻹنشاء أربع فرق عمل مختلفة مشتركة بين الوكالات لﻹشراف على التطبيق المترابط والمنسق للمسائل الشاملة لعدة قطاعات والمتفق عليها في المؤتمرات الدولية.
    Para alcanzar esos objetivos, se introdujeron algunos cambios en las estructuras de mando de los equipos mediante la creación de cuatro grupos de mando en la División. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، أُدخلت بعض التغييرات في هياكل إدارة الأفرقة وذلك بإنشاء أربع فرق قيادة في شعبة التحقيقات.
    Para ello, se propone la creación de cuatro puestos adicionales de categoría P-5 que se financiarán con cargo al presupuesto ordinario. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح إنشاء ٤ وظائف إضافية برتبة ف - ٥ في إطار الميزانية العادية.
    En consecuencia, se propone la creación de cuatro puestos más de investigador en cada equipo, de los cuales dos serían de categoría P-3 y los dos restantes P-2. UN ٢٧ - لذلك، فإن من المقترح إنشاء أربع وظائف لمحققين إضافيين في كل فرقة، يكون اثنان منهم برتبة ف - ٣ واثنان برتبة ف - ٢.
    Por un lado tenemos la propuesta de la delegación de Sri Lanka de que adoptemos una decisión razonada punto por punto sobre la creación de cuatro comités ad hoc y tres coordinadores especiales, y hay varias delegaciones que han apoyado esta propuesta. UN فمن ناحية، لدينا اقتراح مقدم من وفد سري لانكا بشأن اتخاذ مقرر، بنداً بنداً، بشأن إنشاء أربع لجان خاصة وتعيين ثلاثة منسقين خاصين؛ وقد أيدت عدة وفود هذا الاقتراح.
    La Comisión Consultiva opina que la creación de cuatro nuevos puestos permanentes y la posible autorización de los dos puestos adicionales solicitados deberían subordinarse a la aplicación de la recomendación del Comité Permanente resumida en el párrafo 14 del informe de la Comisión Consultiva. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن إنشاء أربع وظائف جديدة دائمة وإمكانية السماح بإنشاء وظيفتين اثنتين إضافيتين ينبغي أن يرتبطا بتطبيق توصية اللجنة الدائمة الملخصة في الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    El Secretario General propone la creación de cuatro puestos de categoría P-4 para asesores en la Dependencia de Gestión del Estrés Postraumático. UN 67 - يقترح الأمين العام إنشاء أربع وظائف من الرتبة ف-4 لمستشارين في وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة.
    En la propuesta presupuestaria para 2011/12, se propone la supresión de un puesto de categoría P-4 y un P-5 y la creación de cuatro puestos de oficial nacional. UN ويقترح في الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012، إلغاء وظيفة من الرتبة ف-4 وأخرى من الرتبة ف-5، وفي الوقت ذاته إنشاء أربع وظائف لموظفين فنيين وطنيين.
    67. El Secretario General propone la creación de cuatro puestos de categoría P-4 para asesores en la Dependencia de Gestión del Estrés Postraumático. UN 67 - يقترح الأمين العام إنشاء أربع وظائف برتبة ف-4 لمستشارين في وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة.
    La principal razón de dicho incremento deriva de la creación de cuatro comisiones y misiones de investigación independientes, así como de la creación de nuevos mandatos de procedimientos especiales. UN وينبع السبب الرئيسي لتلك الزيادة من إنشاء أربع لجان تحقيق مستقلة وبعثات تقصي حقائق، وإنشاء ولايات جديدة تتعلق بالإجراءات الخاصة.
    34. Malí ha adoptado medidas sobre la enseñanza superior, entre las que figura la creación de cuatro universidades en Bamako y una en Ségou. UN 34- واعتمدت مالي تدابير تتعلق بالتعليم العالي من بينها إنشاء أربع جامعات في باماكو وجامعة في سيغو.
    Por ejemplo, durante 2012 la Oficina contribuyó a la creación de cuatro comisiones indagadoras y una misión investigadora con el mandato del Consejo de Derechos Humanos. UN فعلى سبيل المثال، ساهمت المفوضية خلال عام 2012 في إنشاء أربع لجان للتحقيق وبعثة واحدة لتقصي الحقائق أنيط بها تكليف من مجلس حقوق الإنسان.
    Se prevé la creación de cuatro grupos, cada uno integrado por cinco expertos seleccionados de cada una de las principales regiones, que celebrarán cuatro períodos de sesiones cada uno, tres en 1996 y uno en 1997, de diez días cada uno. UN ومن المتوخى إنشاء أربعة أفرقة من هذا القبيل يضم كلا منها خمسة خبراء يجري اختيارهم من كل من المناطق الرئيسية ويعقد كل منها أربع دورات، ثلاث في عام ١٩٩٦ وواحدة في عام ١٩٩٧، مدة كل منها ١٠ أيام.
    Se prevé la creación de cuatro grupos, cada uno integrado por cinco expertos seleccionados de cada una de las principales regiones, que celebrarán cuatro períodos de sesiones cada uno, tres en 1996 y uno en 1997, de diez días cada uno. UN ومن المتوخى إنشاء أربعة أفرقة من هذا القبيل يضم كلا منها خمسة خبراء يجري اختيارهم من كل من المناطق الرئيسية ويعقد كل منها أربع دورات، ثلاث في عام ١٩٩٦ وواحدة في عام ١٩٩٧، مدة كل منها ١٠ أيام.
    Finalmente, teme que la creación de cuatro partidos femeninos encubra una situación poco favorable a la mujer, aun cuando quizá no pueda decirse que hay ninguna maniobra de por medio. UN وأخيرا، قال إنه يخشى أن يكون إنشاء أربعة أحزاب نسائية قناعا يخفي حقيقة ليست في صالح النساء، إن لم نقل هو من باب المناورة.
    3. La Quinta Comisión decidió recomendar a la Asamblea General, sin someterlo a votación, que autorizara al Secretario General a contraer compromisos de gastos que no excedan de 1.140.000 dólares para la creación de cuatro puestos supernumerarios para el período comprendido entre el 1º de abril de 1994 y el 31 de diciembre de 1995. UN ٣ - قررت اللجنة الخامسة، دون تصويت، أن توصي بأن تأذن الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات ﻹنشاء أربع وظائف مؤقتة بمبلغ لا يجـــاوز ٠٠٠ ١٤٠ ١ دولار للفتـــرة الممتدة من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    En la propuesta, que incluye un número considerable de temas del decálogo de 1978, se sugiere, entre otras cosas, la creación de cuatro comités ad hoc para iniciar un programa de trabajo eficaz. UN وثمة عدد كبير من بنود الوصايا العشر لسنة 1978 مدرج في هذا الاقتراح، مما يوحي، ومن بين جملة أمور أخرى، بإنشاء أربع لجان مخصصة للبدء في برنامج عمل فعال.
    Para ello, se propone la creación de cuatro puestos adicionales de categoría P-5 que se financiarán con cargo al presupuesto ordinario. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح إنشاء ٤ وظائف إضافية برتبة ف - ٥ في إطار الميزانية العادية.
    El aumento de 589.400 dólares en la partida de puestos guarda relación con el efecto retardado de la creación de cuatro nuevos puestos (3 P-4 y 1 P-3) en 2008-2009. UN وتتعلق زيـــادة مبلغ 400 589 دولار في إطار الوظائف بالأثر اللاحق لأربع وظائف جديدة (3 برتبة ف-4 و 1 برتبة ف-3) أنشئت في فترة السنتين 2008-2009.
    Hasta ahora, los resultados concretos incluyen la financiación de los programas de lucha contra ese tipo de violencia en 12 países prioritarios y la creación de cuatro puestos regionales de protección para ayudar a ejecutar la estrategia. UN وتشمل النتائج حتى الآن تمويل البرامج المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني في 12 بلداً يحظى بالأولوية وإنشاء أربع وظائف للحماية الإقليمية لدعم تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus