"la creación del fondo mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء الصندوق العالمي
        
    • بإنشاء الصندوق العالمي
        
    • لإنشاء الصندوق العالمي
        
    • ببدء تشغيل المرفق العالمي
        
    • بإنشاء صندوق عالمي
        
    la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo fue un logro importante. UN فقد كان إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إنجازا هاما.
    la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo fue, en efecto, una respuesta mundial a una crisis mundial. UN لقد كان إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ردا عالميا على أزمة عالمية.
    El Gobierno de Alemania también apoyó la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN تؤيد حكومة ألمانيا أيضاً إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Acogemos con especial beneplácito la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN ونرحب بشكل خاص، بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    En esta etapa, quisiera saludar la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    El 27 de diciembre de 2002, el Presidente de la República de Túnez escribió al Secretario General para agradecerle su apoyo a la creación del Fondo Mundial de Solidaridad y asegurarle que Túnez seguiría apoyando al Fondo. UN 16 - كتب رئيس جمهورية تونس إلى الأمين العام في 27 كانون الأول/ديسمبر 2002 معربا عن تقديره لجهوده الداعمة لإنشاء الصندوق العالمي للتضامن ومتعهدا بدعم تونس المستمر للصندوق.
    Estimamos que la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el VIH/SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo ha supuesto un avance considerable. UN ونعتقد أن إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا كان تطورا مهما.
    Aparte de la asistencia bilateral, hemos tratado de hacer todo lo que esté a nuestro alcance por ayudar a la creación del Fondo Mundial. UN وبالإضافة إلى المساعدة الثنائية، حاولنا قدر جهدنا، مع الآخرين، إنشاء الصندوق العالمي.
    la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria está contribuyendo positivamente a los esfuerzos mundiales. UN ويسهم إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إسهاما إيجابيا في الجهود العالمية.
    A ese respecto, la delegación del Togo quisiera recordar que, desde la proclamación del Decenio para lograr la regresión del paludismo, la única iniciativa adoptada por la comunidad internacional de donantes ha sido la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وفي هذا الصدد، يود وفد توغو أن يذكِّر بأن المبادرة الوحيدة التي اتخذها مجتمع المانحين الدولي منذ إعلان عقد دحر الملاريا كانت إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والدرن الرئوي والملاريا.
    la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo es un gran logro, que encierra la posibilidad de permitir el acceso a fondos para el control del paludismo que sean acordes con las necesidades. UN ويمثل إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا فتحاً كبيراً وهو يعد بإمكانية الحصول على الأموال اللازمة لمكافحة الملاريا وفقاً للاحتياجات.
    Agradecemos profundamente a la Asamblea la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo en 2001. UN إننا نشكر الجمعية العامة على إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة وباء نقص المناعة المكتسب/الإيدز والسل والملاريا في عام 2001.
    En cuanto a la prevención del paludismo, reconocemos el aumento de los fondos internacionales después de la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وفيما يتعلق بالوقاية من الملاريا، فإننا نسلم بزيادة التمويل الدولي منذ إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    la creación del Fondo Mundial contra el SIDA y para la salud ofrece el catalizador necesario para nuestros esfuerzos mancomunados por eliminar las principales enfermedades contagiosas, entre ellas el VIH/SIDA. UN ويوفر إنشاء الصندوق العالمي للإيدز والصحة الحفز المطلوب لجهودنا الجماعية من أجل القضاء على الأمراض المعدية الرئيسية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Aunque la creación del Fondo Mundial puso de manifiesto un propósito colectivo general por parte de muchos países, el sector privado y los particulares, queda mucho por hacer para salvar la brecha que existe entre lo que se gasta y lo que es necesario gastar para vencer el SIDA. UN ومع أن إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز أبرز الجهد العالمي الذي بذله العديد من البلدان والقطاع الخاص والأفراد، فما زال يتعين القيام بالكثير لردم الهوة بين ما يُنفَق وما يتعين إنفاقه لمواجهة مشكلة الإيدز.
    Desde este punto de vista, saludamos la creación del Fondo Mundial. Este evento nos llena de esperanzas. UN ومن ذلك المنطلق نرحب بإنشاء الصندوق العالمي إذ أنه يعطينا أملا قويا.
    Celebrando la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y los adelantos alcanzados por éste, UN وإذ ترحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز وداء السل والملاريا، وبالتقدم الذي أحرزه،
    Celebrando la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, y la firma de un memorando de entendimiento entre el Programa y el Fondo Mundial, UN وإذ يرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ومذكرة التفاهم المبرمة بين البرنامج والصندوق العالمي،
    Nigeria encomia al Secretario General por la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, cuya finalidad es movilizar los recursos económicos necesarios para combatir la epidemia del SIDA. UN إن نيجيريا تثني على مبادرة الأمين العام بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي يهدف إلى حشد الأموال اللازمة للتصدي لوباء الإيدز.
    Si bien esos recursos no superaron los 300 millones de dólares en 1996, los recursos disponibles para la lucha contra el VIH/SIDA en los países en desarrollo han aumentado considerablemente desde que en 2001 el Secretario General, Sr. Kofi Annan, hiciera un llamamiento a la creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN ومع أن الموارد المتاحة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلدان النامية لم تتجاوز 300 مليون دولار في عام 1996، فإنها ارتفعت بشكل ملحوظ منذ أصدر أميننا العام السيد كوفي عنان في عام 2001 النداء لإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والملاريا والسل.
    13. Acoge con agrado también la creación del Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación, una asociación del sistema de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres gestionada por el Banco Mundial en nombre de los donantes asociados y otros interesados que participan en la asociación, la cual considera una iniciativa importante para apoyar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo; UN 13 - ترحب أيضا ببدء تشغيل المرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها، وهو عبارة عن شراكة تابعة لنظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، الذي يديره البنك الدولي باسم الجهات المانحة المشتركة وغيرها من أصحاب المصلحة المشتركين، كمبادرة هامة لدعم تنفيذ إطار عمل هيوغو؛
    Vanuatu aplaude la creación del Fondo Mundial para la salud y su hincapié en las estrategias de prevención, que coinciden en gran medida con las metas de muchos gobiernos. UN وترحب فانواتو بإنشاء صندوق عالمي للصحة وتشديده على استراتيجيات وقائية تؤيد بقوة أهداف حكومات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus