"la crisis en el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأزمة على التنمية
        
    • الأزمة في التنمية
        
    Primero, porque es el primer evento de gran envergadura dedicado a ocuparse de los efectos de la crisis en el desarrollo. UN أولا، إنه الحدث الرئيسي الأول حتى الآن الذي يركز على تأثير الأزمة على التنمية.
    Una medida de importancia inmediata en el ámbito internacional consiste en limitar las consecuencias de la crisis en el desarrollo humano. UN إن أحد الإجراءات ذات الأهمية الخاصة على المستوى الدولي هو الحد من أثر الأزمة على التنمية البشرية.
    Esta merma en los ingresos tributarios, combinada con la creciente necesidad de programas sociales, ha agravado los efectos de la crisis en el desarrollo social. UN وقد أدى تراجع الإيرادات الضريبية هذا، إلى جانب تزايد الحاجة إلى برامج اجتماعية، إلى زيادة حدة تأثير الأزمة على التنمية الاجتماعية.
    Mesa redonda No. 2: Iniciativas de cooperación coordinadas y medidas apropiadas para mitigar los efectos de la crisis en el desarrollo UN اجتماع المائدة المستديرة 2: اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية وتدابير ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية
    Iniciativas de cooperación coordinadas y medidas apropiadas para mitigar los efectos de la crisis en el desarrollo. UN اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية وتدابير ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية.
    Iniciativas de cooperación coordinadas y medidas apropiadas para mitigar los efectos de la crisis en el desarrollo UN اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية
    Habida cuenta de la disminución de los ingresos de exportación durante el cuarto trimestre de 2008, que es probable que continúe, existe la urgente necesidad de adoptar medidas con vistas a mitigar las repercusiones de la crisis en el desarrollo. UN وقال إنه إزاء انخفاض عائدات التصدير خلال الربع الرابع من عام 2008، وهو الانخفاض الذي يحتمل أن يستمر، توجد حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار الأزمة على التنمية.
    El sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo necesita respaldo para permitir que los países en desarrollo cumplan con eficacia sus distintos mandatos y ayudar a los países en desarrollo a reducir al mínimo los efectos de la crisis en el desarrollo humano. UN وهناك ضرورة لمساعدة نظام الأمم المتحدة الإنمائي لتمكين البلدان النامية من تنفيذ ولاياتها المختلفة بشكل فعال ولمساعدة البلدان النامية على التقليل من أثر الأزمة على التنمية البشرية.
    La generación de este impulso político es nuestra respuesta colectiva para afrontar los efectos de la crisis en el desarrollo e impedir que se repita en el futuro. UN إن توليد هذا الزخم السياسي يمثل استجابتنا الجماعية الرامية إلى التصدي لتأثير الأزمة على التنمية ومنع تكرار حدوثها في المستقبل.
    7. Los efectos de la crisis en el desarrollo han sido profundos y generalizados. UN 7- وكان تأثير الأزمة على التنمية عميقاً وشاملاً.
    Los Ministros indicaron que, debido a una serie de dificultades, muchos países en desarrollo no podían mitigar los efectos de la crisis en el desarrollo. UN وأشار الوزراء إلى أن العديد من البلدان النامية لم تكن قادرة، بسبب العديد من التحديات التي تواجهها، على التخفيف من آثار الأزمة على التنمية.
    Asimismo, subrayaron que el Grupo de Trabajo debía presentar a la Asamblea General lo antes posible recomendaciones concretas sobre medidas para corregir las fallas estructurales del sistema financiero y económico internacional y mitigar los efectos de la crisis en el desarrollo. UN وشددوا كذلك على أنه ينبغي للفريق العامل أن يقدم توصيات ملموسة إلى الجمعية العامة بأسرع ما يمكن بشأن الإجراءات الرامية لإصلاح أوجه القصور الهيكلية للنظام المالي والاقتصادي الدولي، والتخفيف من تأثير الأزمة على التنمية.
    Su delegación respalda plenamente el programa de desarrollo de las Naciones Unidas, incluida la función que la Organización debe desempeñar para hacer frente a los efectos de la crisis en el desarrollo. UN 45 - وأضافت قائلة إن وفدها يؤيد تأييداً كاملاً خطة الأمم المتحدة للتنمية، بما في ذلك الدور الذي ينبغي للمنظمة أن تؤديه في التصدي لأثر الأزمة على التنمية.
    Por lo que respecta a la CEPE, su Comité de Cooperación e Integración Económicas adoptó recomendaciones normativas sobre políticas de innovación conducentes a superar la crisis económica mundial y políticas para atenuar el impacto de la crisis en el desarrollo innovador. UN وفيما يتعلق باللجنة الاقتصادية لأوروبا، اعتمدت لجنتها المعنية بالتعاون الاقتصادي والتكامل توصيات سياسية بشأن سياسات مبتكرة مواتية للتغلب على الأزمة الاقتصادية العالمية وسياسات للتخفيف من أثر الأزمة على التنمية المبتكرة.
    i) " The Economic Crisis: Assessing Vulnerability in Human Development " . Este estudio fue realizado conjuntamente con las oficinas del PNUD en África subsahariana con el fin de recopilar los datos más recientes data sobre las repercusiones de la crisis en el desarrollo humano; UN `1 ' " الأزمة الاقتصادية: تقييم الضعف في التنمية البشرية " - وتم الاضطلاع بهذه الدراسة بالاشتراك مع المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من أجل جمع أحدث البيانات عن تأثير الأزمة على التنمية البشرية؛
    Iniciativas de cooperación coordinadas y medidas apropiadas para mitigar los efectos de la crisis en el desarrollo UN اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية وتدابير ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية
    El informe contiene secciones analíticas sobre los orígenes y las causas de la crisis actual, sus mecanismos de transmisión y los efectos de la crisis en el desarrollo. UN ويحتوي التقرير على فروع تحليلية عن جذور الأزمة الحالية وأسبابها، وآليات انتقالها، وتأثير الأزمة في التنمية.
    b) Iniciativas de cooperación coordinadas y medidas apropiadas para mitigar los efectos de la crisis en el desarrollo (mesa redonda No. 2); UN (ب) اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية وتدابير ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية (اجتماع المائدة المستديرة 2)؛
    b) Iniciativas de cooperación coordinadas y medidas apropiadas para mitigar los efectos de la crisis en el desarrollo (mesa redonda No. 2); UN (ب) اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية وتدابير ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية (اجتماع المائدة المستديرة 2)؛
    b) Iniciativas de cooperación coordinadas y medidas apropiadas para mitigar los efectos de la crisis en el desarrollo (mesa redonda No. 2) UN (ب) اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية وتدابير ملائمة للتخفيف من تأثير الأزمة في التنمية (اجتماع المائدة المستديرة 2)
    b) Iniciativas de cooperación coordinadas y medidas apropiadas para mitigar los efectos de la crisis en el desarrollo (mesa redonda 2); UN (ب) اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية وتدابير ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية (اجتماع المائدة المستديرة 2)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus