"la crisis mundial de la seguridad alimentaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بأزمة الأمن الغذائي العالمية
        
    • بأزمة الأمن الغذائي العالمي
        
    • بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم
        
    • بأزمة الغذاء العالمية
        
    • أزمة الأمن الغذائي العالمية
        
    • بالأزمة العالمية للأمن الغذائي
        
    • بأزمة الأمن الغذائي في العالم
        
    • أزمة الغذاء العالمية
        
    • بأزمة الأغذية العالمية
        
    • بالأمن الغذائي العالمي على
        
    • إلى نشوء أزمة الأمن الغذائي
        
    • لأزمة الأمن الغذائي العالمية
        
    Felicitamos al Secretario General por la oportuna creación del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN ونحن نثني على الأمين العام لإنشائه في الوقت المناسب فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    Por tanto, acoge con beneplácito el establecimiento del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN وبالتالي، رحب بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria UN فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية
    Mi país aplaude la creación por el Secretario General del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN ويحيي بلدي الأمين العام لإنشائه فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي.
    Se necesita una respuesta más coordinada para mejorar la seguridad alimentaria, con un apoyo sostenido y activo del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, establecido por el Secretario General, y del Sistema de Información sobre los Mercados Agrícolas del Grupo de los 20. UN وقال إنه من الضروري أن تكون هناك استجابة أكثر تنسيقاً لتعزيز الأمن الغذائي وأن يقترن بذلك بدعم مستمر وفعال من جانب كل من الفرقة الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم التابعة للأمين العام، ونظام معلومات السوق الزراعية التابعة لمجموعة الـ 20.
    Le damos las gracias por haber invitado al Secretario General para que informe a la Asamblea General sobre la versión revisada del marco de acción amplio elaborado por el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN ونشكركم على دعوة الأمين العام لتقديم إحاطة الجمعية العامة عن النسخة المنقحة من إطار العمل الشامل الذي طوره فريق العمل الرفيع المستوى المعني بأزمة الغذاء العالمية.
    Sr. David Nabarro, Coordinador, Equipo de tareas de alto nivel del Secretario General sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria UN السيد ديفيد نابارو، منسق فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام والمعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية
    Por lo tanto, Ghana acoge con satisfacción la versión actualizada del marco de acción amplio y elogia al Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria por su ardua labor y su sabiduría. UN لذلك ترحب غانا بالنسخة المنقحة لإطار العمل الشامل وتشيد بفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية على عملها الشاق وحكمتها.
    En ese sentido, acogemos con satisfacción la propuesta final de un marco de acción amplio que ha desarrollado el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالاقتراح النهائي بشأن إطار العمل الشامل الذي قدمه فريق العمل الرفيع المستوى المعني بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    También me gustaría dar las gracias al Secretario General por habernos ofrecido una exposición informativa sobre la crisis y habernos presentado el marco de acción amplio revisado del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للأمين العام على إحاطته الإعلامية بشأن الأزمة وعلى عرضه لإطار العمل الشامل المنقح الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    Asimismo, quisiera felicitar al Secretario General por sus incansables esfuerzos de movilización y por la muy informativa presentación del marco de acción amplio elaborado por el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN وأود أيضا أن أهنئ الأمين العام على جهود التعبئة الدؤوبة وعلى عرضه الزاخر جدا بالمعلومات عن إطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    En su plan de acción, el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria ha propuesto una respuesta unificada e integrada en la que participen todas las partes interesadas a todos los niveles. UN اقترحت فرقة العمل الرفيعة المستوى في خطة العمل الخاصة بها والمعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية ردا موحدا ومتكاملا يشمل جميع ذوي المصالح وعلى جميع الصعد.
    Mónaco apoya plenamente las medidas por las que la Declaración aboga y se suma al llamamiento para establecer una alianza mundial en torno al Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN وموناكو تؤيد تأييدا كاملا التدابير التي دعا إليها الإعلان وتشارك في الدعوة إلى إنشاء شراكة عالمية ترتكز على فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    En ese sentido, quisiera aplaudir la puesta en marcha por el Secretario General del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, así como los esfuerzos de los países en desarrollo, que han sido los más afectados por la crisis alimentaria. UN وفي هذا الصدد، أرحب بقيام الأمين العام بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية وجهود البلدان النامية الرامية إلى إنقاذ أشد المتضررين من جراء الأزمة الغذائية في بلدانهم.
    A ese respecto, acogemos con beneplácito los esfuerzos del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria al brindar soluciones coherentes y eficaces. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالجهود التي بذلتها فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية بغية توفير استجابة متسقة وفعالة.
    Tayikistán apoya las actividades del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria que tiene el mandato de diseñar medidas urgentes de respuesta ante la crisis alimentaria. UN وتؤيد طاجيكستان أنشطة فرقة عمل الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي.
    La decisión del Secretario General de establecer un Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria demuestra la determinación con que las Naciones Unidas abogan a favor de una respuesta unificada ante la crisis alimentaria actual. UN ويبرهن قرار الأمين العام إنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي عزم الأمم المتحدة على تبني عملية موحدة للتصدي للأزمة الغذائية الحالية.
    El Reto también ha sido adoptado colectivamente por las 23 organizaciones multilaterales que integran el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN 23 - وقامت المنظمات المتعددة الأطراف الـ 23 التي تتكون منها الفرقة الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم باعتماد مبادرة التحدي جماعيا.
    El Gobierno de Tailandia apoya al Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria establecido por el Secretario General y al marco de acción integral, y espera con interés trabajar con todos los asociados en la próxima Cumbre Mundial sobre Seguridad Alimentaria que se celebrará en Roma. UN وقد أيدت حكومة تايلند فرقة الأمين العام الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم وإطار العمل الشامل، وتتطلع إلى العمل سوية مع جميع الشركاء في إطار مؤتمر القمة العالمية بشأن الأمن الغذائي المزمع عقده في روما.
    La formación del Equipo de Tareas de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria y la labor constructiva que el Equipo de Tareas lleva a cabo merecen reconocimiento. UN إن تشكيل فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية والعمل المثمر الذي تقوم به فرقة العمل يستحقان التقدير.
    38. En el contexto de la crisis mundial de la seguridad alimentaria, la Alta Comisionada abogó por la integración de los derechos humanos en las respuestas a la crisis. UN 38- وفي سياق أزمة الأمن الغذائي العالمية دعت المفوضة السامية إلى إدماج حقوق الإنسان في عمليات الاستجابة لهذه الأزمة.
    Ucrania apoya las medidas adoptadas por las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas bajo el liderazgo del Secretario General, en particular la creación del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN وأوكرانيا تؤيد التدابير التي اتخذتها المنظمات والوكالات في منظومة الأمم المتحدة تحت قيادة الأمين العام، لا سيما إنشاء فريق العمل الرفيع المستوى المعني بالأزمة العالمية للأمن الغذائي.
    El Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria y el Marco Amplio para la Acción Actualizado UN فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي في العالم وإطار العمل الشامل المحدَّث
    Como país con la mejor tierra negra de cultivo en el mundo, Ucrania va a contribuir concretamente a la tarea común de resolver la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN فأوكرانيا سوف تساهم بشكل ملموس في العمل المشترك لحل أزمة الغذاء العالمية كونها أحد البلدان التي تمتلك أجود أنواع التربة السوداء في العالم.
    El Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria de las Naciones Unidas proyecta sentar las bases de un marco estratégico mundial de acción a corto y largo plazo destinado a enfrentar las consecuencias de la crisis en el mundo. UN وتخطط فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة والمعنية بأزمة الأغذية العالمية لوضع أسس إطار عمل استراتيجي عالمي على الأجلين القصير والطويل لمعالجة الآثار المترتبة على هذه الأزمة عالميا.
    Con respecto a la seguridad alimentaria mundial a largo plazo, su delegación acoge con agrado el establecimiento del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria y su amplio marco de acción. UN وفيما يتعلق بالأمن الغذائي العالمي على المدى الطويل فإن وفده يرحب بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي وبإطار عملها الشامل.
    i) Las condiciones que dieron origen a la crisis mundial de la seguridad alimentaria de 2008 siguen vigentes y no habría que referirse a ella como algo del pasado; UN ' 1` لا تزال الظروف التي أدت إلى نشوء أزمة الأمن الغذائي في عام 2008 مستمرة وينبغي لنا ألا نتحدث عنها على أنها مسألة انقضت.
    Además, el ACNUDH participó en la actualización del marco común de acción para combatir la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN وإضافة إلى ذلك، شاركت المفوضية في تحديث إطار العمل المشترك للتصدي لأزمة الأمن الغذائي العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus