"la crisis política y de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأزمة السياسية والأمنية
        
    la crisis política y de seguridad ha afectado seriamente el desarrollo económico y social. UN 49 - أثرت الأزمة السياسية والأمنية بشكل خطير في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Esto requiere una acción combinada y coherente del Gobierno afgano y de la comunidad internacional para abordar las causas y no los síntomas, de la crisis política y de seguridad cada vez más acentuada. UN وهذا يتطلب جهودا متضافرة معا من جانب الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي لمعالجة مصادر الأزمة السياسية والأمنية المتفاقمة بدلا من الاكتفاء بعلاج أعراضها.
    La situación económica de Malí se ha visto afectada por la crisis política y de seguridad. UN 28 - تأثرت الحالة الاقتصادية في مالي بسبب الأزمة السياسية والأمنية.
    la crisis política y de seguridad ha repercutido de forma negativa en la actividad de los medios de información de Malí. UN 19 - وأثرت الأزمة السياسية والأمنية سلبا على بيئة وسائط الإعلام في مالي.
    El discurso público general en los medios de difusión durante el período de la campaña estuvo dominado por la crisis política y de seguridad. La cobertura editorial de los candidatos fue limitada y se centró en unos pocos candidatos. UN وطغت الأزمة السياسية والأمنية على الخطاب العام في وسائل الإعلام خلال هذه الحملة، وكانت التغطية التحريرية للمترشحين محدودة ومركّزة على عدد قليل من المتنافسين.
    El estallido del conflicto ha creado una catástrofe económica, social y humanitaria que se suma a la crisis política y de seguridad. UN 9 - سبب نشوب النزاع كارثة اقتصادية واجتماعية وإنسانية بالإضافة إلى الأزمة السياسية والأمنية.
    Como ya se ha indicado, la crisis política y de seguridad provocó el desplazamiento de aproximadamente dos tercios de los habitantes de Dili que temían por su seguridad y debido a la destrucción de numerosas viviendas. UN 26 - وكما أشير أعلاه، أسفرت الأزمة السياسية والأمنية عن تشريد حوالي ثلثي سكان ديلي نتيجة للخوف على سلامتهم والتدمير الكبير الذي لحق بالمنازل الخاصة.
    Las conversaciones de paz dieron como resultado la firma de tres documentos el 11 de enero de 2013, a saber, una declaración de principios para resolver la crisis política y de seguridad en la República Centroafricana, un acuerdo de alto el fuego y un acuerdo político. UN وأسفرت محادثات السلام عن التوقيع في 11 كانون الثاني/ يناير 2013 على ثلاث وثائق هي إعلان مبادئ لتسوية الأزمة السياسية والأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، واتفاق لوقف إطلاق النار، واتفاق سياسي.
    83. Antes de la crisis política y de seguridad de enero de 2012, Malí se enfrentaba ya a una grave crisis alimentaria en toda la franja del Sahel de su territorio debido a la mala campaña agrícola 2011/12. UN 83- قبل اندلاع الأزمة السياسية والأمنية في كانون الثاني/يناير 2012، كانت مالي تمر بأزمة غذائية حادة على امتداد الشريط الساحلي لإقليمها بسبب سوء المحاصيل الزراعية في الفترة 2011-2012.
    Pese a los fracasos anteriores, todas las partes acudieron a Libreville y el 11 de enero de 2013 firmaron el Acuerdo de Libreville sobre la solución de la crisis política y de seguridad en la República Centroafricana. UN ورغم المحاولات الفاشلة السابقة، حضر جميع الأطراف في ليبرفيل، ووقعوا في 11 كانون الثاني/يناير 2013 اتفاق ليبرفيل بشأن حل الأزمة السياسية والأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Para afrontar la crisis política y de seguridad que estalló en el país en octubre de 1993, el Gobierno del Presidente Buyoya favoreció la búsqueda de una solución negociada desde que éste reasumió el poder en julio de 1996. UN لمواجهة الأزمة السياسية والأمنية التي اندلعت في البلد منذ شهر تشرين الأول/أكتوبر 1993، فضلت حكومة الرئيسة بيويا اتباع نهج يفضي إلى تسوية الأزمة عن طريق التفاوض وذلك منذ أن تقلد مقاليد السلطة مرة أخرى في شهر تموز/يوليه 1996.
    d) La resolución del Parlamento de la CEDEAO sobre la evolución del proceso de gestión de la crisis política y de seguridad en la República de Malí, adoptada el 8 de octubre de 2012, UN (د) قرار برلمان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المؤرخ 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2012 بشأن التطورات في عملية إدارة الأزمة السياسية والأمنية في جمهورية مالي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus