"la cti en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العلم والتكنولوجيا والابتكار في
        
    • للعلم والتكنولوجيا والابتكار في
        
    • بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في
        
    • العلم والتكنولوجيا والابتكار من
        
    Por último, se comentó específicamente el papel de la CTI en el desarrollo de una infraestructura resistente a los desastres. UN وأخيراً، كان هناك تعليق ينصب بالتحديد على دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في إقامة بنية تحتية تقاوم الكوارث.
    :: Una mayor comprensión de los criterios prácticos para integrar la CTI en las estrategias de desarrollo y en la cooperación para el desarrollo. Posibles participantes UN :: تعزيز فهم النهوج العملية الخاصة بإدراج العلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجيات التنمية والتعاون الإنمائي.
    - Una mayor comprensión de los criterios prácticos para integrar la CTI en las estrategias de desarrollo y en la cooperación para el desarrollo. UN :: تعزيز فهم النهوج العملية الخاصة بإدراج العلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجيات التنمية والتعاون الإنمائي.
    La última edición del Manual de Oslo, publicada en 2005, utiliza una definición más amplia de innovación y prevé el análisis de las características de la CTI en los países en desarrollo. UN وتعتمد النسخة الأخيرة من دليل أوسلو، التي صدرت في عام 2005، تعريفاً أوسع للابتكار كما تتضمن تحليلاً للسمات التي تميز أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    La Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo debe colaborar con los actores que a continuación se enumeran para lograr un tratamiento equilibrado de la CTI en la agenda de desarrollo para después de 2015. UN وينبغي أن تتعاون اللجنة مع الأطراف الفاعلة المذكورة في الفقرات التالية من أجل ضمان المعالجة المتوازنة للعلم والتكنولوجيا والابتكار في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La primera era la necesidad de integrar la CTI en la política general de desarrollo. UN فالقضية الأولى هي ضرورة دمج العلم والتكنولوجيا والابتكار في السياسة الإنمائية الشاملة.
    Era importante incluir sistemáticamente la CTI en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وأضافت أن من المهم دمج العلم والتكنولوجيا والابتكار في سياسات التنمية الوطنية بشكل منهجي.
    59. El fortalecimiento del papel de la CTI en la educación empresarial es apenas un elemento de esa tarea. UN 59- وتعزيز دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في عملية التثقيف في مجال تنظيم المشاريع ليس سوى جزء من المهمة.
    Su objetivo era debatir y transmitir una idea general acerca del papel de la CTI en las esferas del bienestar social, el crecimiento económico y el desarrollo de cada una de esas regiones. UN وكان الهدف منهما هو المناقشة وتقديم فكرة أساسية عن دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في الرفاه الاجتماعي والنمو الاقتصادي والتنمية في المناطق المعنية.
    59. Asimismo, se hizo referencia a la creciente importancia de la CTI en los procesos intergubernamentales. UN 59- وجرت الإشارة أيضا إلى تزايد أهمية العلم والتكنولوجيا والابتكار في العمليات الحكومية الدولية.
    i) La incorporación de la CTI en la planificación nacional del desarrollo; UN 1- إدماج العلم والتكنولوجيا والابتكار في التخطيط الإنمائي الوطني؛
    e) Una mayor comprensión de los criterios prácticos para integrar la CTI en las estrategias de desarrollo y en la cooperación para el desarrollo. UN (ﻫ) تعزيز فهم النهوج العملية إزاء إدراج العلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجيات التنمية والتعاون الإنمائي.
    Es una tarea compleja, ya se trate " simplemente " de integrar la CTI en la estrategia nacional de desarrollo o de reestructurarla en torno a la CTI. UN وسواء كان الهدف هو " مجرد " إدماج العلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية أو إعادة بلورة هذه الاستراتيجية حول العلم والتكنولوجيا والابتكار، فإن المهمة تظل معقدة.
    Subrayó que tanto la innovación como la iniciativa empresarial tenían gran importancia para los países en desarrollo, y señaló que se había modificado el enfoque del papel de la CTI en el desarrollo económico y se estaba otorgando más importancia a la innovación y menos a las actividades tradicionales de investigación y desarrollo en la industria. UN وأكد الخبير على الأهمية البالغة لكل من الابتكار وتنظيم المشاريع في البلدان النامية، وأشار إلى حدوث تحول في طريقة التفكير في دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في التنمية الاقتصادية، وإلى إيلاء اهتمام أكبر للابتكار واهتمام أقل لأنشطة البحث والتطوير التقليدية في المجال الصناعي.
    La cooperación productiva entre las escuelas y las empresas y sus asociaciones profesionales, con el apoyo positivo de los poderes públicos, aumenta en gran medida las posibilidades de que se logre reforzar la CTI en los planes de estudio de la enseñanza primaria y secundaria. UN كما أن التعاون المثمر بين المدارس والشركات ورابطاتها التجارية، فضلاً عن الدعم السياساتي الإيجابي الذي تقدمه الحكومات، كل ذلك يحسّن بشدة فرص النجاح في تعزيز العلم والتكنولوجيا والابتكار في المناهج الدراسية للتعليم الابتدائي والثانوي.
    66. Al presentar la parte del tema del programa relativa a la CTI, la Directora de la División de Tecnología y Logística examinó la función que desempeñaba la CTI en la transformación estructural y el desarrollo económico. UN 66- وعرضت مديرة شعبة التكنولوجيا واللوجستيات الجانب المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في بند جدول الأعمال، وناقشت دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في التحول الهيكلي والتنمية الاقتصادية.
    11. La Directora de la División de Tecnología y Logística, la Sra. Anne Miroux, informó acerca del reconocimiento cada vez mayor de la importancia de la CTI en el desarrollo de los procesos internacionales actuales y los ODM. UN 11- وعرضت مديرة شعبة التكنولوجيا واللوجستيات، السيدة آن ميرو، معلومات عن الاعتراف المتزايد بدور العلم والتكنولوجيا والابتكار في تطوير العمليات الدولية الحالية والأهداف الإنمائية للألفية.
    En las últimas décadas se ha llevado a cabo una labor estadística importante partiendo de encuestas e indicadores de CTI -- principalmente en los países desarrollados -- que puede servir de base para promover las actividades de medición de la CTI en los países en desarrollo. UN وقد أُنجز عمل إحصائي هام خلال العقود الماضية في مجال الدراسات الاستقصائية والمؤشرات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، ومعظمه أُنجز في البلدان المتقدمة، وهو يتيح أساساً تجريبياً لمواصلة الجهود الرامية إلى وضع مقاييس للعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    Los países que se encuentren en etapas menos avanzadas de desarrollo de la CTI y/o tengan fuentes de datos estadísticos más limitadas podrían concentrarse en obtener datos respecto de un menor número de indicadores que sean más adecuados para captar las principales características de la CTI en su contexto nacional. UN كما يمكن للبلدان التي تجد نفسها في مراحل مبكرة من تطوير العلم والتكنولوجيا والابتكار أو التي لديها مصادر إحصائية محدودة عن العلم والتكنولوجيا والابتكار أن تركز على الحصول على البيانات بشأن عدد أصغر من المؤشرات الأنسب للاستفادة من السمات الرئيسية للعلم والتكنولوجيا والابتكار في سياقاتها الوطنية.
    El Manual de Bogotá fue el primer esfuerzo regional de normalización de la compilación de datos sobre la CTI en los países en desarrollo y de adaptación de los estudios sobre la innovación a la situación de estos países. UN أما دليل بوغوتا فكان المسعى الإقليمي الأول لجمع البيانات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية ولجعل الدراسات الاستقصائية عن الابتكار أكثر صلةً بالأوضاع التي يجري استقصاؤها.
    En sus deliberaciones, los expertos también examinaron la importancia de la innovación abierta para las PYMES de los países en desarrollo y la utilización de la CTI en la reducción de la pobreza. UN واستكشفت مداولات الخبراء أيضاً دور الابتكار المفتوح بالنسبة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل الحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus