También se decidiría que la cuantía del fondo para imprevistos sea del 0,75% de la estimación preliminar, o sea, 27.200.000 dólares. | UN | وهي تقرر أيضا أن يكون حجم صندوق الطوارئ 0.75 في المائة من التقدير الأولي، أي 27.2 مليون دولار. |
la cuantía del fondo para imprevistos se fijó en el 0,75% del volumen general de recursos para el primer esbozo y para todos los subsiguientes. | UN | ١٢ - حدد حجم صندوق الطوارئ من أجل المخطط اﻷول وكل المخططات اللاحقة بواقع ٠,٧٥ في المائة من المقدار اﻹجمالي للموارد. |
En el párrafo 12 se trata la cuantía del fondo para imprevistos, el cuarto elemento que debe examinarse. | UN | وتعالج الفقرة ١٢ حجم صندوق الطوارئ، وهو العنصر الرابع الذي يتعين تناوله. |
Al aprobar el esbozo, la Asamblea General aprueba también el porcentaje, determinando de ese modo la cuantía del fondo para imprevistos. | UN | ووقت الموافقة على المخطط، توافق الجمعية العامة كذلك على النسبة المئوية، محددة بذلك مستوى صندوق الطوارئ. |
Se expresó apoyo para la recomendación de que la cuantía del fondo para imprevistos se fijara en el 0,75% para el bienio 2004-2005. | UN | 24 - وأُعرب عن التأييد للتوصية بتحديد مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005، بنسبة 0.75 في المائة |
La Comisión señaló también que la experiencia había demostrado que la cuantía del fondo para imprevistos casi nunca se había superado. | UN | كما أشارت اللجنة إلى أن التجربة في الماضي أظهرت أنه لم يكن هناك تقريبا أي تجاوز لمستوى صندوق الطوارئ. |
la cuantía del fondo para imprevistos se fijó en el 0,75% del total de recursos del primer esbozo y de todos los subsiguientes. | UN | 13 - حُدد حجم صندوق الطوارئ بما نسبته 0.75 في المائة من المعدل العام للموارد للمخطط الأول وجميع المخططات اللاحقة. |
En el gráfico siguiente, se ofrece información sobre la cuantía del fondo para imprevistos desde su creación: | UN | ويوفر الشكل التالي معلومات عن حجم صندوق الطوارئ منذ إنشائه: |
En su resolución 61/254, la Asamblea General decidió que la cuantía del fondo para imprevistos para el bienio 2008-2009 fuera de 31.460.500 dólares. | UN | 3 - وفي القرار 61/254، قررت الجمعية العامة أن يكون حجم صندوق الطوارئ 500 460 31 دولار لفترة السنتين 2008-2009. |
8. Basándose en las recomendaciones formuladas por el Secretario General, en los dos primeros esbozos la Asamblea General fijó la cuantía del fondo para imprevistos en un 0,75% del nivel global de recursos. | UN | ٨ - وقد وافقت الجمعية العامة في المخططين اﻷولين على حجم صندوق الطوارئ كنسبة مئوية من المستوى الكلي للموارد بواقع٧٥ , في المائة استنادا إلى توصيات اﻷمين العام. |
la cuantía del fondo para imprevistos se fijó en el 0,75% del volumen general de recursos para el primer esbozo y para todos los subsiguientes. | UN | ١٢ - حُدد حجم صندوق الطوارئ بنسبة ٧٥ ,. في المائة من مستوى الموارد العام من أجل المخطط اﻷول وجميع مايليه من مخططات. |
d) la cuantía del fondo para imprevistos, expresada como porcentaje del monto general de recursos; | UN | " )د( حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العامة؛ |
la cuantía del fondo para imprevistos se fijó en el 0,75% de la cuantía total de recursos para el primer esbozo y para todos los subsiguientes. | UN | 12 - حُدد حجم صندوق الطوارئ من أجل المخطط الأول وكل المخططات اللاحقة بواقع 0.75 في المائة من المستوى الإجمالي للموارد. |
En el párrafo 13 del informe del Secretario General se considera la cuantía del fondo para imprevistos. | UN | 12 - ونوقش حجم صندوق الطوارئ في الفقرة 13 من التقرير. |
En el párrafo 11 del informe del Secretario General se hace referencia a la cuantía del fondo para imprevistos. | UN | 8 - ويناقش حجم صندوق الطوارئ في الفقرة 11 من تقرير الأمين العام. |
la cuantía del fondo para imprevistos se fijó en el 0,75% del total de recursos del primer esbozo y de todos los subsiguientes. | UN | 13 - حُددت نسبة حجم صندوق الطوارئ في مخطط الميزانية الأول والمخططات اللاحقة عند 0.75 من قيمة الموارد الشاملة. |
Se expresó apoyo para la recomendación de que la cuantía del fondo para imprevistos se fijara en el 0,75% para el bienio 2004-2005. | UN | 24 - وأُعرب عن التأييد للتوصية بتحديد مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005، بنسبة 0.75 في المائة |
La Comisión Consultiva señala que el hecho de que la cuantía del fondo para imprevistos se haya fijado en un porcentaje del nivel general de recursos significa que ésta aumenta en la medida en que lo haga el volumen del presupuesto. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تحديد مستوى صندوق الطوارئ بنسبة مئوية من المستوى العام للموارد يعني أن حجم الصندوق يزداد مع زيادة حجم الميزانية. |
Cabría estudiar si se debería aumentar la cuantía del fondo para imprevistos para el bienio 2008-2009. | UN | وينبغي إيلاء النظر لما إذا كان ينبغي رفع مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2008-2009. |
La Comisión recomendó que la cuantía del fondo para imprevistos para el bienio 2008-2009 se mantuviera fija en el 0,75%. | UN | وأوصت اللجنة بأن يبقى مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2008-2009 عند نسبة 0.75 في المائة. |
La Comisión recuerda que, en esas dos resoluciones, en virtud de las cuales se estableció el actual sistema de planificación, programación y gestión presupuestaria de la Organización, la Asamblea determinó los procedimientos para fijar la cuantía del fondo para imprevistos. | UN | وتشير اللجنة إلى أن إجراءات تحديد مستوى صندوق الطوارئ قد وضعت بموجب هذين القرارين اللذين ينشئان النظام الحالي لإدارة التخطيط والبرمجة والميزنة في المنظمة. |
Aunque la experiencia del bienio actual pueda corresponder a una situación excepcional, teniendo en cuenta que se están aplicando importantes reformas, se debe seguir dando la atención y la consideración debidas a la cuantía del fondo para imprevistos dentro de los niveles generales de recursos establecidos en el contexto de los futuros esbozos del presupuesto. | UN | وفي حين أنه قد يثبت من الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين الحالية أنها حالة استثنائية بالنظر إلى ما يجري تنفيذه من إصلاحات كبيرة، فإنه يلزم مواصلة إيلاء الاهتمام والنظر على النحو الواجب لمستوى صندوق الطوارئ في إطار مستويات الموارد الكلية المبينة في سياق مخططات الميزانية في المستقبل. |