Me quedaré por aquí con este "botánico" a organizar lo de la cuarentena. | Open Subtitles | سوف انتظر هنا واعمل على مسألة الحجر الصحي مع فتى النباتات |
Históricamente, la cuarentena ha resultado muy efectiva limitando la transmisión de enfermedades contagiosas. | Open Subtitles | تاريخيا الحجر الصحي اثبت فاعليته في تقليل إنتشار عدوي الأمراض ممل |
A ese ritmo, no vamos a sobrevivir la cuarentena de los E-Rep. | Open Subtitles | بهذا المعدل ، لن ننجو من الحجر الصحي لجمهورية الأرض. |
¿De verdad crees que pasarías organismos tan peligroso por la cuarentena del ICC? | Open Subtitles | هل تظن أن الحجر الصحى الدولى يسمح بمرور مخلوق خطير كهذا ؟ |
Mi presencia aquí se ha resuelto con la cuarentena para todo el complejo. | Open Subtitles | حضوري لهنا , أدى للحجر الصحي لهذا لمجمع بالكامل |
Esta ley reglamenta la imposición de la cuarentena para prevenir la introducción y propagación de enfermedades infecciosas peligrosas. | UN | وينظم هذا القانون فرض الحجر الصحي للوقاية من دخول وانتشار اﻷمراض المعدية الخطيرة. |
Tres días más tarde, Malí levantó la cuarentena de las últimas 13 personas que eran objeto de vigilancia en el país en relación con el Ébola. | UN | وبعد ثلاثة أيام من ذلك، رفعت مالي الحجر الصحي عن آخر 13 شخصا في البلد كانوا يخضعون للمراقبة لاحتمال إصابتهم بالفيروس. |
La idea es privar de huéspedes al virus, en todas partes, de forma simultánea a través de la cuarentena, la distancia social y la restricción de viajes. | TED | تكمن الفكرة هنا في تجويع الفيروس في نفس الوقت في كل مكان، عبر سلسلة من الحجر الصحي والتباعد الاجتماعي وتقييد السفر. |
El Coronel O'Neill se quedara en Colorado Springs y coordinara la cuarentena. | Open Subtitles | الكولونيل أونيل سيبقى في كولورادو وسينسق الحجر الصحي |
Señor, tengo razones para creer que un individuo con el que estuve en contacto ha roto la cuarentena. | Open Subtitles | سيدي فرد تعاملت معه يبدو أنه تخطى منطقة الحجر الصحي |
La guardia nacional continua manteniendo la cuarentena en Colorado springs | Open Subtitles | الحرس الوطني وضع كلورادو في حالة الحجر الصحي |
Eso es imposible Los doctores de la cuarentena me lo habrían dicho | Open Subtitles | هذا مُستحيل أطباء الحجر الصحي كان سيخبرونني بهذا |
Señor... Tengo razones para creer que un individuo... con el que tuve contacto ha roto la cuarentena. | Open Subtitles | سيدي ، لدي سبب للاعتقاد من حيث أتيت انه تم رؤية مايخل بإجرائات الحجر الصحي |
Afortunadamente todos los demás respetaron la cuarentena y solo había un puñado de personas allí. | Open Subtitles | . الآخرون إحترموا الحجر الصحي . ما عدا بضعة ناس |
la cuarentena nos impedía abandonar la aldea. | Open Subtitles | الحجر الصحي يعني أنه لا يمكننا مغادرة القرية |
Bien... Yo tenía ese sentimiento anoche en la cuarentena. | Open Subtitles | حسناً لقد كان لدى هذا الشعور أمس فى الحجر الصحى |
Sabes, iba a pedírselo, y entonces pasó lo del error de la cuarentena. | Open Subtitles | انتى تعرفى, كنت ساسئلها, وحدث خطا ادي للحجر الصحي. |
30 segundos para la cuarentena. | Open Subtitles | 40ثانية على الحجر الصّحيّ. |
Además, la cuarentena y las restricciones de viaje tienen un costo real. | TED | كذلك، هناك تكلفة فعلية لفرض حجر صحي وقيود على السفر. |
No sólo es por la cuarentena o porque probablemente he hecho enfermar a todo el pueblo. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق فقط بالحجر الصحي او أني ربما نقلت العدوي للبلدة بكاملها |
Cuando se termine la cuarentena. | Open Subtitles | عندما ينتهي الحجر الصحيّ. |
Estos 2 peces buenos tienen que entrar en la cuarentena. | Open Subtitles | هاتان السمكتان تحتاجتان للدخول إلى الحجر الصحّي |
la cuarentena Ébola sellado del perímetro laboratorio. | Open Subtitles | والحجر الصحي إيبولا مختومة محيط المختبر. |
Entiendo que lo que les vamos a pedir es algo horrible y desagradable, pero una vez que los cuerpos hayan sido quemados, esperamos conseguir levantar la cuarentena. | Open Subtitles | نفهم بأن هذا شيء مقزز نطلبه منكم ولكن كلما تم أحراق الجثث أضمن لكم بأن فترة الحجر الصحي سيقل |
También existía un requisito específico en el caso de muchos tratamientos de cuarentena y previos al envío en el sentido de que el tratamiento fuese rápido, con lo cual se limitaba el uso de algunas alternativas, especialmente en el caso de la cuarentena posterior al ingreso de los productos. | UN | كما أن الاشتراط تحديداً أن تكون إجراءات معالجات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن سريعة يحد من استخدام بعض البدائل، لا سيما في الحجر الزراعي بعد دخول المنتجات. |
"Se creía que la cuarentena transmitiría a Khrushchov la determinación del Presidente para hacer que esos misiles se removieran, sin estimular una respuesta militar." | Open Subtitles | وكان يُعتقد أن هذا الحجر سينقل إلى خروشوف عزم الرئيس على أن تُزال هذه الصواريخ دون الإضطرار لتصعيد عسكري |
la cuarentena provocará más de 10.000 bajas. | Open Subtitles | سيخلّف الحجر الصّحي 10000ضحيّة. |