"la cuarta conferencia internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر الدولي الرابع
        
    • للمؤتمر الدولي الرابع
        
    • والمؤتمر الدولي الرابع
        
    • بالمؤتمر الدولي الرابع
        
    El año pasado, la Cuarta Conferencia Internacional de la Mujer se celebró con éxito en China y aprobó la Declaración de Beijing. UN وفي العام الماضي، عُقد المؤتمر الدولي الرابع للمرأة بنجاح في الصين. واعتمد المؤتمر إعلان بيجين.
    Se ha acordado que la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se celebrará en un país africano. UN اتفق على عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في بلد أفريقي.
    MENSAJE DEL PRESIDENTE MANDELA A la Cuarta Conferencia Internacional UN رسالة من الرئيس نيلسون مانديلا إلى المؤتمر الدولي الرابع للمنظمات
    Damos, pues, todo nuestro apoyo y respaldo a la Cuarta Conferencia Internacional de Organizaciones No Gubernamentales sobre minas terrestres. UN وفي هذا السياق أُعرب عن دعمنا ومساندتنا الكاملين للمؤتمر الدولي الرابع للمنظمات غير الحكومية بشأن اﻷلغام البرية.
    Estas observaciones y opiniones ulteriormente deberían recopilarse y presentarse a la Asamblea General y a la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebraría en Cotonú (Benin) del 4 al 6 de diciembre de 2000, para la adopción de nuevas medidas. UN وعندها ستجمع هذه التعليقات والملاحظات وتقدم إلى الجمعية العامة والمؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المقرر عقده في كوتومو، بنن، في الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    En este contexto, en el año 2000 acogerá en Cotonú la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN وسنستضيف، في هذا السياق، في عام ٢٠٠٠ في كوتونو، المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Tomando nota con satisfacción de que en el año 2000 se celebrará en Cotonú (Benin) la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بأن المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة سوف يعقد في كوتونو، بنن، في عام ٢٠٠٠،
    Recordando que la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se centró en la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ركَّز على السلام والأمن والديمقراطية والتنمية،
    El anteproyecto fue presentado posteriormente a un grupo más amplio de expertos durante la Cuarta Conferencia Internacional sobre el Nitrógeno, celebrada en Brasil en 2007, en la que se recabó información y apoyo. UN حيث قُدِم ذلك في وقت لاحق إلى مجموعة أوسع من الخبراء أثناء المؤتمر الدولي الرابع المعنى بالنيتروجين، المعقود في البرازيل في 2007، لأجل الحصول على التغذية المرتدة والدعم.
    iii) la Cuarta Conferencia Internacional sobre la observación de la criminalidad se celebrará en la Argentina en el curso del tercer trimestre del año. UN `3` سوف يُعقد المؤتمر الدولي الرابع حول مراصد الجريمة في الأرجنتين في الربع الثالث من العام.
    x) El Instituto organizó la Cuarta Conferencia Internacional sobre las perspectivas nacionales e internacionales en materia de reducción del delito y justicia penal; UN `10` استضاف المعهد المؤتمر الدولي الرابع بشأن المنظورات الوطنية والدولية للحد من الجريمة والعدالة الجنائية؛
    La Conferencia ha tomado nota con satisfacción del ofrecimiento hecho por Benin de ser anfitrión de la Cuarta Conferencia Internacional y del hecho por Mongolia de ser anfitrión de otra conferencia. UN وقد أحاط المؤتمر علما مع الارتياح بالعرض الذي قدمته بنن لاستضافة المؤتمر الدولي الرابع وبالعرض الذي قدمته منغوليا لاستضافة أحد المؤتمرات المقبلة.
    5. Acoge con beneplácito también el ofrecimiento del Gobierno de Benin de que se celebre en Cotonú la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas; UN ٥ - ترحب أيضا بالعرض الذي قدمته حكومة بنن لاستضافة المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في كوتونو؛
    Aprovecho esta oportunidad para expresar de nuevo a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas la gratitud de mi Gobierno por el apoyo unánime que dieron a la candidatura de Benin para que acogiera la Cuarta Conferencia Internacional sobre este tema. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب مرة أخرى لكل دولــة عضو في اﻷمــم المتحدة عن امتنان حكومتي على الدعم الجماعي بترشيح بنن لكي تستضيف المؤتمر الدولي الرابع المعني بهذا الموضوع.
    El Gobierno de la República de Belarús da las gracias al Gobierno de Benin por su iniciativa de acoger la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebrará en Cotonú en el año 2000. UN وحكومة جمهورية بيلاروس تعرب عن امتنانها لحكومة بنن على مبادرتها الهادفة إلى استضافة المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المقرر انعقاده في كوتونو سنة ٢٠٠٠.
    Subrayando la importancia de que los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales apoyan la celebración de la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, UN وإذ تؤكد أهمية الدعم الذي تقدمه الدول اﻷعضاء، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية من أجل عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة،
    la Cuarta Conferencia Internacional del sector privado sobre las drogas en el trabajo y en la comunidad brindó una oportunidad para crear una red de asociados empresariales y dirigentes comunitarios a fin de fomentar programas de prevención del uso indebido de drogas y alcohol. UN ولقد أتاح المؤتمر الدولي الرابع للقطاع الخاص بشأن المخدرات في مكان العمل وفي المجتمع فرصة لإقامة شبكة من الشركاء التجاريين والزعماء المجتمعيين هدفها تعزيز برامج منع المخدرات والمشروبات الروحية.
    En ese sentido, quisiera referirme a la Cuarta Conferencia Internacional sobres Controles a la Exportación, celebrada recientemente en Varsovia bajo el patronazgo del Presidente de la República de Polonia. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أشير إلى المؤتمر الدولي الرابع لإجراءات مراقبة التصدير، الذي عُقد مؤخرا في وارسو برعاية رئيس جمهورية بولندا.
    Las organizaciones no gubernamentales también cooperan desde hace tiempo en los esfuerzos de la FAO por promover la conservación y el aprovechamiento de los recursos fitogenéticos y participarán estrechamente en los preparativos de la Cuarta Conferencia Internacional sobre Recursos Fitogenéticos que se celebrará en 1996. UN كما أن المنظمات غير الحكومية شريك دائم في جهود الفاو الرامية إلى تعزيز المحافظة على الموارد الجينية النباتية، وسوف تشترك هذه المنظمات عن كثب في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي الرابع المعني بالموارد الجينية النباتية الذي سيعقد عام ١٩٩٦.
    Con este anuncio, damos nuestro máximo apoyo y respaldo a la Cuarta Conferencia Internacional de Organizaciones No Gubernamentales sobre minas terrestres, que se celebrará en Maputo (Mozambique) del 25 al 28 de febrero de 1997. UN وبهذا اﻹعلان نحن نبدي تأييدنا وإقرارنا الكاملين للمؤتمر الدولي الرابع للمنظمات غير الحكومية بشأن اﻷلغام البرية، الذي سيعقد في مابوتو، بالموزامبيق، في الفترة من ٥٢ إلى ٨٢ شباط/فبراير ٧٩٩١.
    3. Acoge con satisfacción la labor realizada por el mecanismo intergubernamental de seguimiento de la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas; UN 3 - ترحب بالأعمال التي قامت بها آلية المتابعة الحكومية الدولية للمؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ؛
    16. Decide que los resultados de la reunión se presenten a la Conferencia de Plenipotenciarios del Convenio de Minamata sobre el Mercurio, el órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente , las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y la Cuarta Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos; UN 16 - يقرر أن تُقدَّم نتائج الاجتماع إلى مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، ومجلس إدارة برنامج البيئة، ومؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والمؤتمر الدولي الرابع المعني بإدارة المواد الكيميائية؛
    Ponente en la Cuarta Conferencia Internacional sobre derecho energético, Centro regional de arbitraje comercial internacional de El Cairo, Sharm-El-Sheikh (Egipto) marzo de 2002 (El arbitraje y los países árabes) UN متكلم، بالمؤتمر الدولي الرابع لقانون الطاقة، مركز القاهرة الإقليمي للتحكيم التجاري الدولي، شرم الشيخ، مصر، آذار/مارس 2002 (التحكيم والبلدان العربية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus