"la cuenca del mekong" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حوض نهر الميكونغ
        
    • حوض الميكونغ
        
    • حوض نهر ميكونغ
        
    • منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    • لحوض نهر الميكونغ
        
    Programas regionales semejantes se llevan a cabo en los países de la cuenca del Mekong y de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وقيد الإعداد حالياً برامج إقليمية مماثلة في بلدان حوض نهر الميكونغ ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En el caso de la cuenca del Mekong, las inversiones se destinarán también a reducir la contaminación del agua dulce. UN وترمي تلك الاستثمارات أيضا إلى التقليل من تلوث الماء في حوض نهر الميكونغ.
    Una vez terminado, el enlace ferroviario entre Singapur y Kunming, con arreglo a la Cooperación para el Desarrollo de la cuenca del Mekong de la ASEAN, conectará a los miembros de la Asociación con China. UN وحالما يكتمل بناء خط السكة الحديدية بين سنغافورة وكونمينغ في إطار برنامج التعاون الإنمائي في حوض نهر الميكونغ التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، سيربط البلدان الأعضاء في الرابطة مع الصين.
    China envió una misión a los países de la cuenca del Mekong y concertó acuerdos en materia de cooperación técnica y económica con Myanmar, la República Democrática Popular Lao, Tailandia y Viet Nam. UN وأرسلت الصين بعثة الى بلدان حوض الميكونغ وتوصلت الى عقد اتفاقات بشأن التعاون الاقتصادي والتقني مع تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وفييت نام، وميانمار.
    El Programa Ambiental de Desarrollo Inferior de la cuenca del Mekong es un programa de la Comisión del río Mekong que tiene por objeto garantizar un enfoque coherente y sistemático de las cuestiones ambientales, facilitar información y proporcionar mecanismos de enlace con los comités nacionales del Mekong y los organismos gubernamentales en relación con la protección del medio ambiente y el mantenimiento del equilibrio ecológico39. UN أما البرنامج البيئي لمشروع تطوير حوض نهر ميكونغ اﻷدنى فيتبع هيئة نهر الميكونغ ويهدف الى ضمان اتباع نهج منتظم ومتجانس إزاء قضايا البيئة، ويقدم معلومات، ويجري اتصالات مع اللجان الوطنية والوكالات الوطنية للميكونغ بشأن إسباغ الحماية البيئية وتحقيق التوازن اﻹيكولوجي.
    En virtud del Acuerdo sobre los transportes transfronterizos en la cuenca del Mekong, tres países abrieron oficialmente sus puntos de tráfico transfronterizo y, de conformidad con el Acuerdo, se abrió también el tráfico transfronterizo a lo largo del corredor Este-Oeste. UN وفي إطار اتفاق منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية للنقل عبر الحدود، فتحت ثلاثة بلدان رسمياً نقاط مرور حدودية، وتماشيا مع الاتفاق، فُتِح المجال أمام حركة المرور عبر الحدود على طول الممر الواصل بين الشرق والغرب.
    Al mismo tiempo, los países del Mekong y el Japón procuran lograr un enfoque para alcanzar el desarrollo sostenible del potencial de la cuenca del Mekong, mediante el cual se respete mejor el entorno del poderoso río Mekong. UN وفي الوقت نفسه، تعكف بلدان الميكونغ واليابان الآن على دراسة وضع نهج للمستقبل، يحقق التنمية المستدامة لإمكانات حوض نهر الميكونغ فضلا عن زيادة احترام بيئة نهر الميكونغ القوي.
    La asistencia para organizar y administrar el diseño de una estrategia eficaz de ejecución de los Acuerdos se prestará mediante servicios de consultores, sesiones de planificación conjunta, examen por los pares y mecanismos de asesoramiento superior, que comprenderán debates públicos y retroalimentación, la participación de los habitantes de la cuenca del Mekong y las organizaciones de la sociedad civil. UN وسوف تقدم المساعدات لتنظيم وإدارة رسم استراتيجية فعالة لتنفيذ الاتفاقات من خلال خدمات للخبراء الاستشاريين ودورات لتخطيط العمل وعمليات استعراض دقيق وآليات استشارية رفيعة المستوى، بما في ذلك المناقشات العامة والتغذية المرتدة وإشراك سكان حوض نهر الميكونغ وتنظيمات المجتمع المدني.
    Este programa, destinado a los niños menores de 18 años que corren el riesgo de ser víctimas del tráfico en los países de la cuenca del Mekong y de Asia meridional, se extiende a Bangladesh, Camboya, China, Nepal, Pakistán, Sri Lanka, Tailandia y Viet Nam. UN ويستهدف البرنامج الجديد اﻷطفال الذين هم دون سن ١٨ عاما والمعرضين للخطر والذين وقعوا ضحايا الاتجار بهم وذلك في حوض نهر الميكونغ وفي جنوب آسيا، ويغطي البرنامج كمبوديا والصين وتايلند وفييت نام وبنغلاديش ونيبال وباكستان وسري لانكا.
    Asimismo, HelpAge recopiló, a través de su Centro de Desarrollo Regional de Asia y en colaboración con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), un informe sobre la situación de las personas de edad en la región de la cuenca del Mekong, titulado “Iniciativa de la cuenca del Mekong sobre el envejecimiento”. UN وأعدت الرابطة تقريرا عن حالة كبار السن في منطقة حوض نهر الميكونغ، بعنوان " مبادرة حوض نهر الميكونغ المتعلقة بالشيخوخة " ، وذلك عن طريق مركزها اﻹنمائي اﻹقليمي ﻵسيا وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Las actividades principales se centran en la cuenca del Mekong, el ciclo del agua (en Nepal) y modelos de rendimiento del arroz (en la cuenca del curso medio del Mekong). UN وتتركز أنشطة البحث الرئيسية على حوض الميكونغ، ودورة المياه (في نيبال) وبرنامج نمذجة إنتاج الأُرز (في وسط حوض نهر الميكونغ).
    En la actualidad, por ejemplo, está organizando un seminario para formular políticas para personas de edad en Tailandia, Myanmar, Viet Nam, la República Democrática Popular Lao, Camboya y China (regiones de la cuenca del Mekong) en cooperación con la CESPAP, con financiación del Gobierno del Canadá. UN وعلى سبيل المثال تقوم الرابطة حاليا بتنظيم حلقة دراسية لوضع سياسات تتعلق بكبار السن في تايلند وميانمار وفييت نام وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وكمبوديا والصين )مناطق حوض نهر الميكونغ( بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ التابعة لﻷمم المتحدة، وبتمويل من حكومة كندا.
    También asignaremos 1 millón de dólares australianos adicionales a los esfuerzos para la erradicación de cultivos y el desarrollo alternativo en la región de la cuenca del Mekong, en el Asia sudoriental. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سنخصص مبلغا إضافيا مقداره مليون دولار استرالي ﻹبادة المحاصيل وجهود التنمية البديلة في منطقة حوض الميكونغ في جنوب شرق آسيا.
    Algunos proyectos tienen un alcance subregional, por ejemplo los proyectos de ordenación en los países de la cuenca del Mekong o los de mejora del aprovechamiento del agua en los países de Asia central y de Asia occidental. UN وهناك مشاريع لها بعد دون إقليمي، منها على سبيل المثال مشاريع الإصلاح في بلدان حوض الميكونغ أو تحسين استخدام المياه في بلدان آسيا الوسطى وبلدان غرب آسيا.
    27. El Comité del Mekong se ha establecido firmemente con el apoyo del PNUD como la primera y única organización intergubernamental en la zona de la cuenca del Mekong. UN ٢٧ - وقد توطدت لجنة نهر الميكونغ بالدعم المقدم من البرنامج اﻹنمائي لتصبح المنظمة الحكومية الدولية اﻷولى والوحيدة في منطقة حوض الميكونغ.
    En 2001, se envió una misión de investigación de los hechos a Camboya, Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam, bajo los auspicios del Acuerdo de Cooperación para el Desarrollo de la cuenca del Mekong, de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وفي عام 2001 أوفدت بعثات لتقصي الحقائق إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار برعاية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا - الاتفاق المعني بالتعاون على تنمية حوض نهر ميكونغ.
    China reiteró su constante apoyo a la integración de la ASEAN en el contexto de diversas iniciativas de desarrollo, como la Iniciativa de Integración de la ASEAN, la Cooperación para el Desarrollo de la cuenca del Mekong, la Zona de crecimiento de Brunei Darussalam, Filipinas, Indonesia y Malasia y los países al este de la ASEAN y Estrategia de cooperación económica Ayeyawady-Chao Phraya-Mekong. UN وجددت الصين الإعراب عن دعمها المتواصل لتكامل الرابطة من خلال عدة مبادرات إنمائية مثل مبادرة تكامل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، والتعاون على تنمية حوض نهر ميكونغ في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنطقة النمو في جنوب شرق آسيا التي تضم بروني دار السلام وإندونيسيا وماليزيا والفلبين، واستراتيجية التعاون الاقتصادي المشتركة بين مناطق أيِياوادي وتشاو وفرايا وميكونغ.
    1984 Consultor, Estudio Vegega, Buenos Aires (incluyó, entre otras, participación en un grupo de trabajo sobre la organización, dirección y administración de personal en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, y misiones para el PNUD, para el Comité Interino de la cuenca del Mekong y para China). UN ١٩٨٤ مستشار إداري، مكتب فيغيغا، بوينس آيرس، )اشتمل هذا النشاط، في جملة أمور، على الاشتراك في الفريق العامل المعني بتنظيم وتوجيه وإدارة شؤون موظفي اليونسكو، وفي بعثات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي باللجنة المؤقتة لحوض نهر الميكونغ والبعثات الموفدة إلى الصين(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus