Se prevé que los otros puestos, así como los puestos adicionales necesarios para llevar a cabo otras actividades, se financiarán con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |
Se prevé que los otros puestos, así como los puestos adicionales necesarios para llevar a cabo otras actividades, se financiarán con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |
Suministro de financiación de los puestos de la cuenta de apoyo a las operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | رصد اعتماد لتمويل الوظائف من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم |
Cabe destacar que la mayor parte de las actividades de la División se financia con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم. |
Cabe destacar que la mayor parte de las actividades de la División se financia con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم. |
No se incluyen créditos para la financiación de la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz ni la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | ويستثنى من ذلك توفير اعتمادات لحساب دعم عمليات حفظ السلام وتمويل قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Los Estados Unidos acogen con beneplácito la resolución aprobada sobre la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | فالولايات المتحدة ترحب بالقرار المتخذ بشأن حساب الدعم لعمليات قوات حفـــظ الســـلام. |
Puestos que se propone transferir al presupuesto ordinario de la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | الوظائف المقترح نقلها إلى الميزانية العادية من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام |
Cabe destacar que la mayor parte de las actividades de la División se financian con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تُمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
Cabe destacar que la mayor parte de las actividades de la División se financian con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تُمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
Los gastos variables relacionados con el apoyo a misiones en curso y finalizadas deberían financiarse con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | أما التكاليف المتغيرة المرتبطة بدعم البعثات الجارية والمنجزة فينبغي تمويلها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
Se solicitará una partida análoga en el informe del Secretario General sobre la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | وسيطلب اعتماد مناظر في سياق تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام؛ |
Se solicitará una partida análoga en el informe del Secretario General sobre la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | وسيطلب اعتماد مناظر في سياق تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام؛ |
El Departamento tiene actualmente un inventario de 32 fotocopiadoras, 13 de las cuales se financian con cargo al presupuesto ordinario y 19 con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويوجد حاليا لدى الإدارة 32 آلة لتصوير الوثائق، 13 منها ممولة من الميزانية العادية و 19 من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Posteriormente los puestos se proporcionarán con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفيما بعد ستُدرج هذه الوظائف في حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Se solicitan nueve puestos adicionales con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz según se indica en el cuadro 10 infra. | UN | وتطلب تسع وظائف إضافية في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام، كما هو مبين في الجدول 10 الوارد أدناه. |
Esa cuestión había sido tratada en el contexto del presupuesto de la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz para el período del 1 de julio de 2008 al 30 de junio de 2009. | UN | وقد عولجت هذه المسألة في سياق ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام |
Se solicitan nueve puestos adicionales con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz según se indica en el cuadro 10 infra. | UN | وقد طلب استحداث 9 وظائف إضافية في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام، كما هو مبين في الجدول 10 أدناه. |
Esta plaza ha sido financiada durante un año con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتم تمويل هذا المنصب لمدة عام واحد عن طريق حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Consultiva, la Asamblea General consignó 265,1 millones de dólares en cifras brutas para el mantenimiento de la UNTAES y 10,3 millones de dólares para la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومع أخذ توصيات اللجنة الاستشارية في الاعتبار، رصدت الجمعية العامة مبلغا إجماليه ٢٦٥,١ مليون دولار لتكلفة استمرار اﻹدارة الانتقالية ومبلغ ١٠,٣ ملايين دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Este período fue decisivo para la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٣ - تمثل هذه الفترة نقطة تحول بالنسبة لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
4. De conformidad con la recomendación de la Comisión Consultiva, el Secretario General presentó el informe sobre la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz (A/48/470). | UN | ٤ - وعملا بتوصية اللجنة، قدم اﻷمين العام التقرير المتعلق بحساب الدعم لعمليات حفظ السلم )A/48/470(. |
Los ajustes en la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz se abordarían en el marco de las propuestas presupuestarias correspondientes. | UN | وسيتم تناول التسويات المتعلقة بحساب دعم عمليات حفظ السلام في سياق مقترحات الميزانية ذات الصلة. |