"la cuestión de la financiación para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسألة تمويل
        
    • بمسألة تمويل
        
    • موضوع تمويل
        
    • لمسألة تمويل
        
    • مسألة التمويل من أجل
        
    • قضية تمويل
        
    • مسألة التمويل ﻷغراض
        
    Pasemos ahora a la cuestión de la financiación para el desarrollo. UN واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى مسألة تمويل التنمية.
    En su informe a la Asamblea General, debatió la cuestión de la financiación para el ejercicio del derecho humano al agua y el saneamiento. UN وتناول تقرير المقررة الخاصة إلى الجمعية العامة مسألة تمويل إعمال الحق في الحصول على المياه وعلى خدمات الصرف الصحي.
    29. Ha llegado el momento de centrarse en la cuestión de la financiación para el desarrollo. UN ٢٩ - وأوضح أن اﻷوان قد حان للتركيز على مسألة تمويل التنمية.
    Nunca estará de más insistir en la vinculación del tema del desarme con la cuestión de la financiación para el desarrollo. UN وليس ثمة داع لزيادة التأكيد على ارتباط مسألة نـزع السلاح بمسألة تمويل التنمية.
    El MiRA Centre participó y efectuó aportaciones orales y por escrito sobre la cuestión de la financiación para la igualdad entre mujeres y hombres. UN حضر مركز ميرا وأسهم إسهاما شفويا وخطيا على حد سواء بشأن موضوع تمويل المساواة بين الجنسين.
    Algunos de nosotros podríamos desear prestar una atención especial a la cuestión de la financiación para el desarrollo. UN وقد يرغب البعض منا في إيلاء اهتمام خاص لمسألة تمويل التنمية.
    Para concluir, el Consenso de Monterrey proporciona un paradigma amplio para tratar la cuestión de la financiación para el desarrollo. UN وختاما، يوفر توافق آراء مونتيري نموذجا شاملا لمعالجة مسألة التمويل من أجل التنمية.
    Los participantes en las reuniones regionales del Enfoque Estratégico celebradas con la finalidad de analizar resultados del segundo período de sesiones de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos y prepararse para la primera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, examinaron también la cuestión de la financiación para la gestión racional de los productos químicos y los desechos. UN وقد بحث المشاركون كذلك أثناء الاجتماعات الإقليمية داخل إطار النهج الاستراتيجي التي كانت ترمى إلى استعراض نتائج الدورة الثانية للمؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية وللتحضير للاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح العضوية، قضية تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Entre otras cosas, las Naciones Unidas deben abordar la cuestión de la financiación para el desarrollo, a fin de perfeccionar los mecanismos que aseguren el suministro de fondos en condiciones de favor. UN وعلى اﻷمم المتحدة، في جملة أمور، أن تعالج مسألة التمويل ﻷغراض التنمية، بغية تحسين اﻵليات التي تكفل تقديم اﻷموال بشروط مواتية.
    La reunión de primavera entre el Consejo Económico y Social y las instituciones de Bretton Woods, al igual que el diálogo de alto nivel, serán valiosas plataformas para abordar la cuestión de la financiación para el desarrollo. UN وسيكون الاجتماع الذي سيعقد في الربيع بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز، وكذلك الحوار الرفيع المستوى محافل مفيدة لتناول مسألة تمويل التنمية.
    Asimismo, la evaluación a fondo de 2000 daba cuenta de que, a partir de 1998, la Asamblea General consideró que el análisis elaborado por la División de Análisis de Políticas de Desarrollo había hecho aportaciones constructivas a su labor relativa a la cuestión de la financiación para el desarrollo. UN وعلى نحو ما ورد في التقييم المتعمق لعام 2000 رأت الجمعية العامة أن التحليل الذي أعدته شعبة تحليل السياسات الإنمائية منذ عام 1998 قدم مدخلات بناءة لعمله حول مسألة تمويل التنمية.
    El paso siguiente es abordar la cuestión de la financiación para aumentar la capacidad y otros sistemas de apoyo a fin de que se puedan crear instituciones de microcrédito y microfinanciación en los países en desarrollo en los que todavía no existen. UN والخطوة التالية هي معالجة مسألة تمويل نُظُم بناء القدرات وغيرها من نُظُم الدعم كي يتسنى إنشاء مؤسسات للائتمانات الصغيرة ولتمويل المشاريع الصغيرة في البلدان النامية التي لا توجد فيها هذه المؤسسات بعد.
    El Grupo de Estados de África se complace de que nos reunamos en sesión plenaria de la Asamblea General a tan alto nivel, por tercera vez en cinco años, para debatir la cuestión de la financiación para el desarrollo. UN ومجموعة الدول الأفريقية يسرها أن نجتمع في جلسة عامة للجمعية على هذا المستوى الرفيع للمرة الثالثة في غضون خمس سنوات لمناقشة مسألة تمويل التنمية.
    Es importante que también se ofrezca a las naciones beneficiarias la oportunidad de participar en la gestión de dichos fondos y que el sistema de las Naciones Unidas garantice que la cuestión de la financiación para la adaptación al cambio climático siga tratándose con transparencia. UN ومن الأهمية بمكان أن تتاح الفرصة أيضا للدول المتلقية لكي تشارك في إدارة هذه الأموال وأن تكفل منظومة الأمم المتحدة استمرار معالجة مسألة تمويل التكيف مع تغير المناخ معالجة تتسم بالشفافية.
    2. Subraya la importancia de que continúen las deliberaciones sobre la cuestión de la financiación para el desarrollo; UN 2 - تشدد على أهمية مواصلة المناقشات بشأن مسألة تمويل التنمية؛
    Respecto de la cuestión de la financiación para el desarrollo, es importante comenzar a tener en cuenta algunos rápidos beneficios. UN وفيما يتعلق بمسألة تمويل التنمية، من المهم أن نبدأ النظر في بعض المكاسب السريعة.
    Respecto de la cuestión de la financiación para el desarrollo, esta delegación observó que deberían analizarse distintas variantes en relación con las cuotas prorrateadas o para varios años, incluso una mayor participación del sector privado. UN وفيما يتعلق بمسألة تمويل التنمية لاحظ الوفد، أنه يتعين استكشاف طرق بديلة للاشتراكات المقررة أو الاشتراكات المتعددة السنوات، بما في ذلك إيلاء دور أهم للقطاع الخاص.
    Durante los últimos decenios, los encargados de formular políticas y los economistas especializados en el tema han centrado su atención en la cuestión de la financiación para el desarrollo. UN 34 - استحوذ موضوع تمويل التنمية على اهتمام صانعي السياسة واقتصاديي التنمية طوال بضعة عقود ماضية.
    En una conferencia ministerial dedicada a ayudar a los países en desarrollo a incorporarse al sistema mundial de comercio se había planteado la cuestión de la financiación para el desarrollo. UN وأشير إلى أن موضوع تمويل التنمية قد طُرح في أحد المؤتمرات الوزارية من أجل مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة العالمي.
    Asimismo, las Naciones Unidas deben seguir siendo el foro principal para el tratamiento integral de la cuestión de la financiación para el desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تظل الأمم المتحدة المحفل الرئيسي للمعالجة الشاملة لمسألة تمويل التنمية.
    Nuestros Gobiernos seguirán enfocando la cuestión de la financiación para la diversificación a la luz de los esfuerzos que realicen todos los interesados para utilizar los recursos existentes. UN إن حكوماتنا ستواصل تناول مسألة التمويل من أجل التنويع في ضوء ما إذا كان جميع المعنيين يبذلون جهودا لاستعمال الموارد القائمة.
    11. Pide al Comité Permanente de Financiación que examine, en el marco de su labor relativa a la coherencia y la coordinación, entre otras cosas, la cuestión de la financiación para los bosques, teniendo en cuenta diferentes enfoques de política; UN 11- يطلب إلى اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل أن تراعي، في عملها المتعلق بالاتساق والتنسيق، جملة من الأمور منها قضية تمويل الغابات، آخذة في الحسبان مختلِف نُهُج السياسات؛
    En su quincuagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General decidió celebrar una reunión en 2001 con el propósito de abordar, de manera integral, la cuestión de la financiación para el desarrollo en sus aspectos nacionales e internacionales y dentro del contexto de la mundialización y la interdependencia. UN لقد قررت الجمعية العامة فــي دورتهــا الثانيــة والخمسين تنظيم حدث في عام ٢٠٠١ يعالــج بطريقــة شاملة مسألة التمويل ﻷغراض التنمية بجانبيها الوطني والدولي وفي سياق العولمة والتكافل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus