"la cuestión de la recuperación de activos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسألة استرداد الموجودات
        
    • لمسألة استرداد الموجودات
        
    El objetivo del seminario sería proporcionar a los participantes interesados información técnica y conocimientos especializados sobre los complejos asuntos tratados en la cuestión de la recuperación de activos. UN وأفيد بأن الغرض من حلقة العمل هو تزويد المشاركين المهتمين بمعلومات تقنية ومعرفة تخصصية فيما يتعلق بالمسائل المعقّدة التي تنطوي عليها مسألة استرداد الموجودات.
    la cuestión de la recuperación de activos era uno de los aspectos fundamentales de la Convención y serviría también de indicador de la voluntad política de aunar esfuerzos en aras del bien común. UN وأشار إلى أن مسألة استرداد الموجودات هي إحدى الجوانب الأساسية للاتفاقية، وستكون أيضاً مؤشراً للإرادة السياسية لمضافرة الجهود من أجل حماية المصلحة المشتركة.
    59. Al presentar la cuestión de la recuperación de activos, el Presidente señaló los problemas prácticos que planteaba. UN 59- استهل الرئيس عرض مسألة استرداد الموجودات بذكر المشاكل العملية التي تنطوي عليها.
    8. la cuestión de la recuperación de activos está estrechamente relacionada con la cuestión de una cooperación internacional eficaz. UN 8- وتتصل مسألة استرداد الموجودات بصورة وثيقة بمسألة التعاون الدولي الفعال.
    9. El Presidente dijo que el Comité Especial debía prestar especial atención a la cuestión de la recuperación de activos, debatiendo a fondo la índole de las medidas que se habían de convenir. UN 9- وقال الرئيس إنه ينبغي للجنة المخصصة أن تولي اهتماما خاصا لمسألة استرداد الموجودات فتناقش بتعمّق طبيعة التدابير المراد الاتفاق عليها.
    79. Algunos oradores abordaron la cuestión de la recuperación de activos como prioridad de los Estados Parte e instaron a que se eliminaran los refugios seguros para los fondos obtenidos ilegalmente. UN 79- وتناول عدد من المتكلّمين مسألة استرداد الموجودات باعتبارها ذات أولوية عالية لدى الدول الأطراف، ودعوا إلى القضاء على الملاذات الآمنة للأموال المكتسبة بصورة غير مشروعة.
    También subrayó que la cuestión de la recuperación de activos iba a ocupar un lugar destacado en el programa del quinto período de sesiones de la Conferencia, que se celebraría próximamente. UN وأكَّد الأمين أيضا أنَّ مسألة استرداد الموجودات سوف تحتل مرتبة بارزة في جدول أعمال دورة المؤتمر الخامسة التي ستُعقد قريبا.
    38. El objeto del seminario fue proporcionar a los participantes interesados información técnica y conocimientos especializados sobre los complejos problemas relacionados con la cuestión de la recuperación de activos. UN 38- وكان الغرض من حلقة العمل تزويد المشاركين المهتمين بمعلومات تقنية ومعرفة متخصصة عن المسائل المعقّدة التي تنطوي عليها مسألة استرداد الموجودات.
    15. El objeto del seminario fue proporcionar a los participantes interesados información técnica y conocimientos especializados sobre los complejos asuntos relacionados con la cuestión de la recuperación de activos. UN 15- وكان الغرض من حلقة العمل تزويد المشاركين المهتمين بمعلومات تقنية ومعرفة متخصصة عن المسائل المعقّدة التي تنطوي عليها مسألة استرداد الموجودات.
    16. Acoge con beneplácito la mayor importancia otorgada a la cuestión de la recuperación de activos en todo el mundo y elogia las iniciativas desplegados por los gobiernos, las organizaciones internacionales pertinentes y las instituciones académicas y las organizaciones de la sociedad civil para lograr una mayor sensibilización y promover una mejor comprensión de ese principio fundamental de la Convención; UN 16- يرحّبون بتزايد أهمية مسألة استرداد الموجودات في جميع ٍأرجاء العالم ويشيدون بالمبادرات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الدولية أو المؤسسات الأكاديمية ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني للتوعية بهذا المبدأ الأساسي من مبادئ الاتفاقية وتحسين فهمه؛
    13. Los Ministros de Justicia y del Interior de los Estados integrantes del Grupo de los Ocho plantearon por primera vez la cuestión de la recuperación de activos en su reunión del 11 de mayo de 2004 y ulteriormente recibieron el respaldo de los Jefes de Estado que participaron en la cumbre de Sea Island, celebrada el 10 de junio de 2004. UN 13- وأثار وزراء العدل والداخلية في الدول التي تشكل مجموعة الثمان أولاً مسألة استرداد الموجودات في اجتماعهم المعقود في 11 أيار/مايو 2004، مدعومين لاحقا برؤساء الدول الذين حضروا مؤتمر قمة سي آيلاند المعقود في 10 حزيران/يونيه 2004.
    20. Los Ministros de Justicia y del Interior de los Estados que integran el Grupo de los Ocho plantearon por primera vez la cuestión de la recuperación de activos en su reunión del 11 de mayo de 2004, y los Jefes de Estado que participaron en la Cumbre de Isla del Mar, celebrada el 10 de junio de 2004, reiteraron la importancia de esa cuestión. UN 20- وأثار للمرة الأولى وزراء العدل والداخلية في الدول التي تشكل مجموعة الثمانية مسألة استرداد الموجودات في اجتماعهم المعقود في 11 أيار/مايو 2004، وأعرب من جديد رؤساء الدول الذين حضروا مؤتمر قمة سي آيلاند المعقود في 10 حزيران/يونيه 2004 عن أهمية المسألة.
    A tal fin, se creó el Grupo de Trabajo sobre Repatriación de Activos, encargado de examinar la cuestión de la recuperación de activos de origen ilícito y su restitución a los países de origen, con especial atención a maximizar la cooperación y asistencia entre los gobiernos, y de preparar un informe con recomendaciones concretas para la promoción de un trabajo eficaz en ese terreno. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أُنشئ فريق الكومنولث العامل المعني بإرجاع الموجودات إلى بلدانها لكي يبحث مسألة استرداد الموجودات المتأتّية من مصدر غير مشروع وإعادتها إلى بلدانها الأصلية، مركّزا في ذلك على زيادة التعاون والمساعدة فيما بين الحكومات إلى أقصى حدّ، ولكي يعدّ تقريرا يتضمّن توصيات محدّدة بشأن تعزيز التدابير الفعالة بذلك الشأن.
    En él también figura un resumen del marco jurídico relativo a la recuperación de activos previsto en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, recientemente aprobada, se destacan nuevas iniciativas internacionales en la materia y se incluye un breve análisis acerca de la manera en que la Convención y varias iniciativas recientes abordan la cuestión de la recuperación de activos, seguido de conclusiones y recomendaciones. Párrafos UN ويقدّم ملخصا للإطار القانوني لاسترداد الموجودات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المعتمدة حديثا، مع إبراز المبادرات الدولية المتخذة بهذا الشأن. كما يتضمن تحليلا وجيزا عن كيفية معالجة كل من الاتفاقية والمبادرات الحديثة العهد لمسألة استرداد الموجودات المالية (الأصول)، وتلي ذلك استنتاجات وتوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus