"la cuestión de la reforma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسألة إصلاح
        
    • مسألة اﻹصﻻح
        
    • قضية إصلاح
        
    • بمسألة إصلاح
        
    • لمسألة إصلاح
        
    • موضوع إصلاح
        
    • قضية الإصلاح
        
    • بمسألة الإصلاح
        
    • لمسألة الإصلاح
        
    • موضوع الإصلاح
        
    • بقضية اﻹصﻻح
        
    • ومسألة إصلاح
        
    • تكون مسألة الإصلاح
        
    • أيضا موضوع إصﻻح
        
    • لموضوع إصﻻح
        
    Si bien la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad merece atención urgente, no puede estar sujeta a ningún plazo impuesto. UN وإن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن، بقدر ما تستحق الاهتمام العاجل، لا يمكن أن تكون موضوعا ﻷي إطار زمني مفروض.
    la cuestión de la reforma de la estructura del Consejo, incluido el veto, sigue siendo una de las cuestiones más intrigantes de los últimos años. UN وقد كانت مسألة إصلاح هيكل المجلس، بما في ذلك ما يتعلق بحق النقض إحدى القضايا الأكثر غموضا طيلة السنوات العديدة الماضية.
    Esperamos también que ese informe ayude a promover el consenso general sobre la cuestión de la reforma y la ampliación del Consejo. UN ونرجو أن يساعد هذا التقرير أيضاً على تعزيز توافق الآراء العام حول مسألة إصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    Como tal, la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad debe considerarse desde la perspectiva de los Estados pequeños. UN ومن ثم، ينبغي النظر الى قضية إصلاح المجلس من منظور الدول الصغيرة.
    La encuesta también confirmó el gran interés en la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas, que sigue tratándose extensamente en diversas publicaciones del Departamento. UN وقد أكد الاستطلاع أيضا الاهتمام الكبير بمسألة إصلاح اﻷمم المتحدة التي تواصل اﻹدارة تغطيتها بإسهاب في مختلف منشوراتها.
    Por lo tanto, creemos firmemente que la cuestión de la reforma y la democratización de las Naciones Unidas debe ser planteada en forma prioritaria. UN ولهذا نعتقد اعتقادا راسخا بأنه يجب إعطاء اﻷولوية لمسألة إصلاح اﻷمم المتحدة وإرساء الديمقراطية فيها.
    Por ello, la cuestión de la reforma del sistema de las Naciones Unidas resulta muy natural. UN ولهذا تكون مسألة إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة مسألة طبيعية تماما.
    Además, en este contexto surge la cuestión de la reforma del sistema de las Naciones Unidas. UN ثم إنه في هذا السياق تثار مسألة إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    Dijimos al principio que la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad no era sencilla ni fácil. UN قلنا بادئ ذي بدء إن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن ليست بسيطة ولا سهلة.
    No quiero explicar en detalle los puntos de vista de Eslovenia sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN إنني لا أريد أن أشرح بالتفصيل آراء سلوفينيا بشأن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن.
    la cuestión de la reforma del Consejo no es ni simple ni fácil. UN أما مسألة إصلاح المجلس فليست سهلة ولا هي بسيطة، وتعقيداتها غير مسبوقة.
    En estos momentos no deseo presentar en detalle las opiniones de Eslovenia sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولا أود أن أعرض آراء سلوفينيا بشأن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن بالتفصيل في هذه المرحلة.
    la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad requiere, sin duda, un análisis amplio y cuidadoso. UN ومما لا شك فيه، أن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن تحتاج إلى تحليل شامل وحذر.
    En tal sentido, otro órgano está encargado de examinar la cuestión de la reforma del sistema de las Naciones Unidas y sería más apropiado que éste fuera el que examinara la propuesta de incorporación. UN وفي هذا الصدد، ثمة جهاز آخر مكلف بدراسة مسألة إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة ولعله من اﻷنسب أن ينظر في هذه المسألة.
    Asimismo es importante examinar la cuestión de la reforma del sistema de justicia interno. UN ومن اﻷهمية بمكان بالقدر نفسه مناقشة مسألة إصلاح نظام العدالة الداخلي.
    Al abordar la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad en debates de las Naciones Unidas, el Movimiento se guiaría por las siguientes consideraciones: UN وسوف تسترشد الحركة بالاعتبارات التالية عند تناول قضية إصلاح مجلس اﻷمن خلال المناقشات التي تجري في اﻷمم المتحدة:
    En cuanto a la cuestión de la reforma y la ampliación del Consejo de Seguridad, África ha manifestado que prefiere que haya no menos de dos escaños permanentes y cinco escaños no permanentes en régimen rotatorio. UN وفي ما يتعلق بمسألة إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته، فقد أعربت أفريقيا عن تفضيلها بأن يكون لها ما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة يتم التناوب عليها.
    Permítaseme ahora referirme brevemente a la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي الآن أن أتعرض بإيجاز لمسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Mi delegación espera con interés que se realice un debate constructivo sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad cuando reanudemos nuestros debates a comienzos del año próximo. UN ويتطلع وفدي إلى مناقشة بناءة حول موضوع إصلاح مجلس اﻷمن عندما نستأنف مناقشاتنا في بداية السنة المقبلة.
    la cuestión de la reforma se ha debatido durante muchos años, con poco éxito. UN ولقد ظلت قضية الإصلاح محل نقاش لسنوات عديدة ومحققة نجاحا قليلا.
    Apoyamos la decisión del Secretario General de establecer un grupo de personas eminentes sobre la cuestión de la reforma. UN ونؤيد قرار الأمين العام بتشكيل لجنة رفيعة المستوى من شخصيات بارزة معنية بمسألة الإصلاح.
    La experiencia de otras operaciones de mantenimiento de la paz ha demostrado que si no se da la debida consideración a la cuestión de la reforma judicial en las primeras etapas del proceso de paz, ello repercute negativamente en las iniciativas para fortalecer el Estado de derecho. UN وتُظهر الخبرة المكتسبة من عمليات أخرى لحفظ السلام أن عدم إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الإصلاح القضائي في وقت مبكر من عملية السلام له انعكاسات سلبية على الجهود الرامية إلى تعزيز سيادة القانون.
    la cuestión de la reforma ha de abordarse en forma objetiva con el fin de fortalecer la Organización, y no utilizarse para promover intereses estrechos o fines individuales. UN وأضاف أن موضوع الإصلاح ينبغي تناوله بموضوعية بهدف تعزيز المنظمة ولئلا يستخدم لتشجيع المصالح الضيقة والمخططات الخاصة.
    Este año se ha decidido hacer un tratamiento conjunto del informe que presenta anualmente el Consejo de Seguridad a la Asamblea General y de la cuestión de la reforma del Consejo. UN لقد قررنا هذا العام أن نجري مناقشة مشتركة لتقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة ومسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Por lo tanto, la cuestión de la reforma, especialmente la del Consejo de Seguridad, debería ser un proceso constante para que el diálogo y la cooperación, que son la esencia de la vida internacional, puedan reemplazar a los enfrentamientos y el aumento de la militarización. UN وهذا ما يحتم أن تكون مسألة الإصلاح عملية مستمرة، وخاصة إصلاح مجلس الأمن، بحيث يحل الحوار والتعاون، اللذان يشكلان جوهر الحياة الدولية، محل المواجهة والعسكرة المتزايدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus