"la cuestión de las armas pequeñas y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • لمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • لقضية الأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    Compartimos la opinión de que la cuestión de las armas pequeñas y ligeras es un tema de desarme que debe estudiar esta Comisión. UN ونشاطر الرأي بأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قضية من قضايا نزع السلاح التي ينبغي أن تنظر فيها هذه اللجنة.
    la cuestión de las armas pequeñas y ligeras es igualmente preocupante y decepcionante. UN وإن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي مزعجة ومقلقة بنفس الدرجة.
    Deseamos resaltar la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ونود أن نسلط الضوء على مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En el debate se observó un acuerdo amplio sobre la utilidad de la Conferencia de las Naciones Unidas y el Programa de Acción para legitimar las diversas actividades relativas a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras y reconocer su importancia. UN وحصل اتفاق عام في المناقشة على ما يمثله مؤتمر الأمم المتحدة وبرنامج العمل من قيمة في منح الصفة الشرعية لمختلف الأنشطة المتصلة بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسليم بأهميتها.
    En su discurso, el Ministro se refirió a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras. UN وقدم الوزير لمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كلمته.
    la cuestión de las armas pequeñas y ligeras también está vinculada a las medidas prácticas de fomento de la confianza en materia de armas convencionales. UN وتتصل مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أيضاً بالتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    En la región de la CEDEAO, se consideraba que tenía especial importancia la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وفي منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، تعتبر مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ذات أهمية خاصة.
    Quisiera volver a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras. UN واسمحوا لي بالعودة إلى مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Pasaré ahora a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras. UN أنتقل إلى مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    la cuestión de las armas pequeñas y ligeras es también una preocupación de primer orden para nosotros. UN كما أن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مصدر قلق كبير لنا.
    Todos los artículos fueron escritos por personal del UNIDIR o estrechos colaboradores del Instituto en lo que respecta a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras. UN وقد كتبت جميع الورقات البحثية على يد المعهد وشركائه فيما يخص مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras no es una excepción de esta premisa. UN ولم تكن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة استثناء من ذلك التفاهم.
    Para finalizar, deseo referirme brevemente a la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN في الختام، أود أن أتناول بإيجاز مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por lo tanto mi declaración se centrará en la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN لذلك، سأركز في بياني على مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Actividades emprendidas sobre la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras UN الأنشطة المضطلع بها بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Creemos que el quid de la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras son los canales existentes por los que esas armas caen en el comercio ilícito. UN ونعتقد أن جوهر مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هو القنوات التي تتسرب الأسلحة من خلالها إلى الاتجار غير المشروع.
    El Grupo recomienda que el Grupo de 2016 siga examinando, entre otros asuntos, la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras en todos sus aspectos. UN ويوصي الفريق بأن يواصل فريق عام 2016، من بين أمور أخرى، النظر في مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها.
    En mi calidad de Presidenta en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) tengo el placer de comunicarle una noticia muy importante y alentadora sobre la cuestión de las armas pequeñas y ligeras en el marco de la OSCE. UN بصفتي الرئيسة الحالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يسرني إبلاغكم عن تطور هام ومشجع للغاية بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    En el debate hubo amplio acuerdo sobre la utilidad de la Conferencia de las Naciones Unidas y el Programa de Acción para legitimar las diversas actividades relativas a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras y reconocer la importancia de dicha cuestión. UN وحصل اتفاق عام في المناقشة على ما يمثله مؤتمر الأمم المتحدة وبرنامج العمل من قيمة في منح الصفة الشرعية لمختلف الأنشطة المتصلة بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسليم بأهميتها.
    Este año, más de 80 países patrocinan el proyecto, lo que demuestra claramente su interés en la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ويشارك هذا العام في تقديم مشروع القرار أكثر من 80 بلدا، مما يدل بوضوح على اهتمامها بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Además de la lucha para proscribir las armas de destrucción en masa, es urgente ocuparse de la cuestión de las armas pequeñas y ligeras, que han contribuido al conflicto y a la inseguridad en muchos de nuestros países. UN وبالإضافة إلى الكفاح من أجل تحريم أسلحة الدمار الشامل، هناك حاجة ملحة للتصدي لمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي أسهمت إسهاما كبيرا في نشوب الصراعات وفي عدم وجود الأمن في العديد من بلادنا.
    A fin de responder de una manera eficaz a la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras, el Japón ha examinado diversos aspectos y ha reconocido la importancia de la experiencia adquirida en sus proyectos en Camboya y el Afganistán. UN عملاً على الاستجابة بشكل فعال لقضية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، نظرت اليابان في جوانب متنوعة واعترفت بأهمية الدروس المستفادة من المشاريع المضطلع بها في كمبوديا وأفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus