En cuanto a la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal, queda por determinar por acuerdo común las maneras de proseguir la labor. | UN | وبخصوص مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، يجب تحديد إجراءات المتابعة التي يمكن اتخاذها بتوافق الآراء. |
Reconociendo la necesidad de seguir explorando la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal, incluso mediante la intensificación de la cooperación internacional en la limpieza de minas, y la asignación de los recursos necesarios a tal fin, | UN | وإذ تدرك ضرورة المضي في استكشاف مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون الدولي في مجال حملة مكافحة الألغام، وتخصيص الموارد اللازمة لتلك الغاية، |
1. Seguir estudiando la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | 1- مواصلة دراسة مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
El Grupo Occidental también habría preferido que pudiera esperarse la rápida concertación de un acuerdo sobre la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | واختتمت قولها بأنه كان بودّ المجموعة الغربية هي الأخرى أن تعول على اعتماد سريع للاتفاق المتعلق بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
No obstante, la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal se mantendrá en el programa de la Reunión. | UN | ومع ذلك، سيبقى موضوع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مدرجاً على جدول أعمال الاجتماع. |
2. Deseamos centrarnos hoy en la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA). | UN | 2- ونود اليوم أن نركز على قضية الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
El éxito del Protocolo ha generado una dinámica y ha conducido a deliberaciones importantes sobre las medidas para resolver de manera más global la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal, lo cual es de celebrar. | UN | وأوضحت أن نجاحه خلق زخما وأفضى إلى إجراء مداولات جادة بشأن التدابير الرامية إلى معالجة مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بطريقة أكثر شمولية تبعث على الارتياح. |
Los resultados de estos debates confirman la opinión de la delegación rusa de que sería prematuro iniciar negociaciones sobre la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | وتؤكد نتائج هذه المناقشات قناعة الوفد الروسي بأنه سيكون من السابق لأوانه بدء المفاوضات بشأن مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
59. La delegación de Rusia sigue considerando que la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) no es urgente desde el punto de vista humanitario. | UN | 59- ولا يزال وفد روسيا يعتبر أنه من غير العاجل على المستوى الإنساني النظر في مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
II. la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal antes de la Segunda Conferencia | UN | ثانياً - مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قبل المؤتمر الاستعراضي الثاني وأثناءه |
9. El Presidente recuerda que la Reunión de 2009 decidió seguir estudiando la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) bajo la responsabilidad general del Presidente designado. | UN | 9- الرئيس أشار إلى أن اجتماع عام 2009 قد قرر أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الشاملة للرئيس المعيّن. |
* Su firme decisión de seguir estudiando la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal (las denominadas minas antivehículos), | UN | :: التزامها بالمضي في استكشاف مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد (المشار إليها بالألغام المضادة للمركبات)، |
b) Seguir examinando la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | (ب) المضي في استكشاف مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
b) Seguir examinando la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | (ب) المضي في استكشاف مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
b) Seguir examinando la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | (ب) المضي في دراسة مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
b) Seguir examinando la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | (ب) المضي في دراسة مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
La Coalición acoge asimismo con satisfacción la continuación de la labor sobre la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal, categoría en la que también entran los restos explosivos generados por las bombas en racimo. | UN | ويرحب الائتلاف أيضاً بمواصلة الأعمال المتعلقة بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وهي فئة من الأسلحة تدخل في نطاقها أيضاً ذخائر الأسلحة العنقودية. |
52. En relación con la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal, debe mejorarse la situación de la población civil y de los desminadores humanitarios. | UN | 52- وفيما يتعلق بمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، قال إنه ينبغي تحسين أوضاع السكان المدنيين ومن يقومون بإزالة تلك الألغام لأغراض إنسانية. |
Guatemala se ha adherido ya al Protocolo II enmendado y figura entre los copatrocinadores de la propuesta de un nuevo protocolo que incluya la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | وقد انضم في الآونة الأخيرة إلى البروتوكول الثاني المعدل؛ واشترك في تقديم الاقتراح الداعي إلى وضع بروتوكول جديد لتغطية موضوع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Guatemala se ha adherido ya al Protocolo II enmendado y figura entre los copatrocinadores de la propuesta de un nuevo protocolo que incluya la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal. | UN | وقد انضم في الآونة الأخيرة إلى البروتوكول الثاني المعدل؛ واشترك في تقديم الاقتراح الداعي إلى وضع بروتوكول جديد لتغطية موضوع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
A pesar de los cinco años de negociaciones, las deliberaciones sobre la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal no han sido concluyentes. | UN | وعلى الرغم من انقضاء خمس سنوات من المفاوضات والمداولات بشأن قضية الألغام غير الألغام المضادة للأفراد فإنه لم يتم إنجاز أي شيء. |
Con el acuerdo de las delegaciones, invita al Embajador del Brasil, Sr. Paranhos, ex coordinador para la cuestión de las minas distintas de las minas antipersonal, a tomar nota de las decisiones de la Conferencia sobre este tema. | UN | وبموافقة الوفود، دعا سفير البرازيل، السيد برانهوس، المنسق السابق لمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، للإحاطة علماً بقرارات المؤتمر بشأن هذه المسألة. |