"la cuestión de los niños y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالأطفال في
        
    • مسألة الأطفال
        
    • الأطفال المتضررين من
        
    • بمسألة اﻷطفال
        
    • بشؤون الأطفال
        
    Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para la cuestión de los niños y los conflictos armados UN ممثلة الأمين العام الخاصة المعنية بالأطفال في الصراعات المسلحة
    Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados UN مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال في حالات الصراعات المسلحة
    Se propone cooperar activamente con la recién nombrada Representante Especial de las Naciones Unidas para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي بالتعاون بشكل ناشط مع الممثلة الخاصة التابعة للأمم المتحدة المعنية بالأطفال في الصراع المسلح.
    El UNICEF podía contar para su trabajo con la colaboración del Comité de los Derechos del Niño y el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وقالت إن لجنة حقوق الطفل والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة، حليفان في العمل الذي تقوم به اليونيسيف.
    Lo mismo cabe decir respecto de la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN ونفس الشيء ينسحب على مسألة الأطفال والصراعات المسلحة.
    - Asegurar que en las visitas sobre el terreno de los miembros del Consejo de Seguridad se tenga presente la cuestión de los niños y los conflictos armados, al igual que en los informes correspondientes UN - الحرص على أن تتضمن الزيارات الميدانية لمجلس الأمن بُعد الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، في صلاحياتها وتقاريرها
    Un grupo directivo, integrado por el Canadá, Ghana y otros países, el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y el UNICEF, se encargará de elaborar el mecanismo para establecerlo. UN وسيتولى فريق دائم، مؤلف من كندا وغانا وبلدان أخرى، وممثلة الأمين العام الخاصة المعنية بالأطفال في الصراعات المسلحة، واليونيسيف، وضع آلية للاضطلاع بهذا العمل.
    :: Proporcionará recursos para apoyar la participación de los jóvenes por medio de la Junta Consultiva de la Juventud, iniciativa de Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN :: تقديم موارد جديدة لصالح مشاركة الشباب من خلال المجلس الاستشاري للشباب، وهو مبادرة مقدمة من أولارا أوتونو، ممثلة الأمين العام الخاصة المعنية بالأطفال في الصراعات المسلحة.
    13. Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados UN 13- الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في حالات النـزاع المسلح
    Es una falsedad maliciosa que el Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, haya incluido a Uganda entre los países que utilizan a niños como soldados. UN إن قيام السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة، بإدراج أوغندا ضمن البلدان التي تستغل الأطفال كجنود هو بطلان ينطوي على سوء النية.
    Sobre esa base la delegación de Uganda apoyará la asignación total para el Comité de los Derechos del Niño y la asignación de 950.000 dólares para la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وعلى ذلك الأساس، سيؤيد وفده الاعتماد العام المتعلق بلجنة حقوق الطفل، فضلا عن اعتماد مبلغ 000 950 دولار لمكتب الممثل الخاص المكلف بالأطفال في الصراعات المسلحة.
    La Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, el Equipo especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados y los equipos especiales de vigilancia y presentación de informes pueden contribuir a ese proceso proporcionando al Fiscal de la Corte Penal Internacional la información pertinente de que dispongan. UN وبإمكان مكتب الممثل الخاص، وفرقة العمل المعنية بالأطفال في النـزاع المسلح، وفرق العمل المعنية بالرصد والإبلاغ أن يسهموا في عمل هذه الهيئة بتزويد مدعي المحكمة بما لديهم من معلومات ذات صلة.
    Mi Gobierno ha invitado oficialmente a la Sra. Radhika Coomaraswamy, Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, a visitar el Iraq para evaluar de primera mano la situación de la infancia en nuestro país y los esfuerzos del Gobierno para mejorar la situación de nuestros niños. UN كما أود أن أشير إلى أن حكومة بلادي وجهت دعوة رسمية إلى السيدة كومار اسوامي، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال في الصراعات المسلحة لزيارة العراق والاطلاع عن كثب على حالة الأطفال في العراق، والجهود والإجراءات التي تبذلها الحكومة العراقية للارتقاء بواقع الطفولة في البلاد.
    Además, recomienda al Estado parte que, al presidir el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados, fomente una mayor coordinación en el sistema de las Naciones Unidas. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف، باعتبارها رئيس فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال في النـزاعات المسلحة، على التنسيق المعزز في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Muchas delegaciones encomiaron la colaboración del UNICEF con los Representantes Especiales del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y sobre la violencia contra los niños. UN وأشاد العديد من الوفود بتعاون اليونيسيف مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاع المسلح والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Muchas delegaciones encomiaron la colaboración del UNICEF con los Representantes Especiales del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y sobre la violencia contra los niños. UN وأشاد العديد من الوفود بتعاون اليونيسيف مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاع المسلح والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    En ese sentido, reconocemos la importante labor que realizan la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos y la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وفي هذا الصدد، ننوه بالأعمال الهامة المنفذة من جانب كلتا الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال في الصراعات المسلحة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y Expatriados informó a la oficina del Coordinador Residente sobre la masacre, para que esta pudiera verificarse de conformidad con el mecanismo de supervisión y presentación de informes de la Oficina del Representante Especial de la Secretario General para la cuestión de los niños y los Conflictos Armados. UN وقد أبلغت وزارة الخارجية والمغتربين مكتب المنسق المقيم بهذه المجزرة من أجل توثيقها وفقا لآلية الرصد والإبلاغ التابعة لممثلة السكرتير العام المعنية بالأطفال في النزاعات المسلحة.
    En la actualidad, la mayoría de las organizaciones regionales incluyen en sus programas la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وتشمل برامج معظم المنظمات الإقليمية الآن مسألة الأطفال والمنازعات المسلحة.
    - Asegurar que en las visitas sobre el terreno de los miembros del Consejo de Seguridad se tenga presente la cuestión de los niños y los conflictos armados, al igual que en los informes correspondientes UN - الحرص على أن تتضمن الزيارات الميدانية لمجلس الأمن بُعد الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، في صلاحياتها وتقاريرها
    Mi delegación apoya asimismo el esfuerzo del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sr. Olara Otunnu, y su programa de 10 puntos para el diálogo con la OSCE. UN ووفدي يؤيد أيضا الجهود التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بمسألة اﻷطفال والنزاعات المسلحة، السيد أولارا أوتونو وجدول أعماله المكون من ١٠ نقاط للحوار مع منظمة اﻷمن والتعاون.
    El Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados ha propuesto que se preparen programas de radio en beneficio de los niños afectados por las guerras. UN وقد اقترح الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون الأطفال والصراعات المسلحة إعداد برامج إذاعية لصالح الأطفال المتأثرين بالحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus