Concede especial interés a la cuestión del fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Secretaría. | UN | وأعلن أن وفده يعلق أهمية خاصة على مسألة تعزيز فرع منع الإرهاب في الأمانة العامة. |
EXAMEN DE la cuestión del fortalecimiento de la SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN LA REGIÓN DEL MEDITERRÁNEO DURANTE EL CUADRAGÉSIMO OCTAVO PERÍODO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL | UN | النظر في مسألة تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة |
EXAMEN DE la cuestión del fortalecimiento de la SEGURIDAD Y LA COOPERACIÓN EN LA REGIÓN DEL MEDITERRÁNEO DURANTE EL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL | UN | النظر في مسألة تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة |
Ahora voy a referirme a la cuestión del fortalecimiento de la Convención sobre las armas biológicas, de 1972. | UN | أنتقل اﻵن إلى مسألة تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية لعام ١٩٧٢. |
El Presidente (habla en inglés): Es un honor especial para mí inaugurar el debate plenario de hoy sobre la cuestión del fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أفتتح المناقشة العامة اليوم بشأن موضوع تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث. |
El Grupo de los 77 y China también conceden gran importancia a la cuestión del fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتعلﱢق مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أيضا أهمية كبيرة على قضية تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
En las sesiones de dicho grupo podría examinarse por separado la cuestión del fortalecimiento de la labor de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos. | UN | وسيكون بالإمكان في جلسات يعقدها فريق كهذا، التفرغ للنظر في مسألة تعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
la cuestión del fortalecimiento de la acción colectiva es fundamental para el actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إن مسألة تعزيز العمل الجماعي أمر أساسي بالنسبة للدورة الحالية للجمعية العامة. |
La Asamblea General decide examinar la cuestión del fortalecimiento de la administración pública internacional, como asunto prioritario, en su sexagésimo período de sesiones. | UN | تقرر الجمعية العامة النظر في مسألة تعزيز الخدمة المدنية الدولية أثناء دورتها الستين كمسألة ذات أولوية. |
En las resoluciones relativas a la revitalización se ha abordado también la cuestión del fortalecimiento de la función y el liderazgo del Presidente de la Asamblea General. | UN | وقرارات التنشيط تناولت أيضا مسألة تعزيز دور وقيادة رئيس الجمعية العامة. |
la cuestión del fortalecimiento de la colaboración con las instituciones consultivas se trataba en el informe del Grupo de Personalidades Eminentes y debía examinarse en dicho contexto. | UN | وتمّ التطرق إلى مسألة تعزيز التعاون مع مؤسسات البحوث في تقرير فريق الشخصيات البارزة وينبغي تناوله في هذا السياق. |
Resulta útil que la Presidencia alemana del Grupo de los 8 haya puesto sobre la mesa de debate la cuestión del fortalecimiento de la propiedad intelectual. | UN | ومن المفيد أن الرئاسة الألمانية لمجموعة الثمانية قد وضعت مسألة تعزيز الملكية الفكرية على جدول أعمال اجتماعها. |
Seguimos dispuestos a debatir más la cuestión del fortalecimiento de la condición de ese país como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وسنظل على استعداد لإجراء المزيد من المناقشات حول مسألة تعزيز مركز البلد الخالي من الأسلحة النووية. |
Por otra parte, el Grupo está satisfecho porque la cuestión del fortalecimiento de la cooperación y asistencia en virtud del artículo X será objeto de examen permanente entre períodos de sesiones. | UN | وأضاف أنه يسرُّ المجموعة أيضاً أن مسألة تعزيز التعاون والمساعدة ستخضع لمراجعة مستمرة خلال فترة ما بين الدورتين. |
Teniendo presente las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad sobre la cuestión del fortalecimiento de la seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة بشأن مسألة تعزيز أمن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، |
Teniendo presente las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad sobre la cuestión del fortalecimiento de la seguridad de los Estados no poseedores de armas nucleares, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في اﻷمم المتحدة بشأن مسألة تعزيز أمن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، |
Si bien la reforma del Consejo de Seguridad y la eventual revisión de la escala de contribuciones financieras han configurado en los últimos tiempos, y configuran en la actualidad, los centros de la atención política, deberíamos estudiar asimismo la cuestión del fortalecimiento de la Asamblea General. | UN | وفي حين أن إصلاح مجلس اﻷمن واحتمال تنقيح جدول اﻷنصبة المقررة كانا مؤخرا ولا يزالان مركز الاهتمام السياسي، فإنه ينبغي لنا أيضا أن ندرس مسألة تعزيز الجمعية العامة. |
La Comisión decidió examinar la cuestión del fortalecimiento de la Oficina del Alto Comisionado en su 54º período de sesiones, comprendidas las medidas adoptadas en cumplimiento de esa resolución. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في دورتها الرابعة والخمسين في مسألة تعزيز مكتب المفوض السامي، بما في ذلك التدابير المتخذة تعزيزا لهذا القرار. |
Se reconoció que la cuestión del fortalecimiento de la Sección de las Organizaciones No Gubernamentales de la Secretaría era causa de gran preocupación ya que el funcionamiento eficaz del Comité dependía de la labor que realizara esa Sección. | UN | وكان هناك اعتراف بأن مسألة تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية بالأمانة العامة ينطوي على أهمية كبيرة نظراً لأن كفاءة عمل اللجنة تتوقف على عمل القسم. |
Sr. Holosha (Ucrania) (habla en ruso): La delegación de Ucrania hace suya la declaración formulada por el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea sobre la cuestión del fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | السيد هولوشا (أوكرانيا) (تكلم بالروسية): يؤيد وفد أوكرانيا البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي بشأن موضوع تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية. |
En la actualidad se prevé que, posiblemente en septiembre u octubre de 2009, el Consejo Económico y Social examine de alguna forma la cuestión del fortalecimiento de la cooperación internacional en cuestiones de tributación, mencionada tanto en la Declaración de Doha como en el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial, en la continuación de su período de sesiones sustantivo que se celebrará en Nueva York. | UN | 8 - من المتوقع حاليا أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل أو بآخر في موضوع تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضرائبية، المذكور في إعلان الدوحة والوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وذلك في دورته الموضوعية المستأنفة في نيويورك، التي يمكن أن تعقد في أيلول/سبتمبر أو تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
La crisis yugoslava ha demostrado claramente el carácter urgente que reviste la cuestión del fortalecimiento de la autoridad de las Naciones Unidas. | UN | وقد أثبتت اﻷزمة اليوغوسلافية بوضوح مدى إلحاح قضية تعزيز سلطة اﻷمم المتحدة. |