"la cuestión del mantenimiento de la paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بمسألة صون السلم
        
    • مسألة حفظ السلام
        
    • مسألة صون السلم
        
    • المتعلقة بصون السلم
        
    Se hizo especial hincapié en la continuación del examen de los temas y propuestas relativos a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وشُدد بوجه خاص على ضرورة استمرار النظر في البنود والمقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم والأمن الدوليين.
    Además, la Asamblea pediría al Comité Especial que, en su período de sesiones de 2007, siga examinando todas las propuestas relativas a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en todos sus aspectos a fin de fortalecer el papel de las Naciones Unidas. UN إضافة إلى ذلك، سوف تطلب الجمعية إلى اللجنة الخاصة مواصلة النظر في دورتها القادمة في 2007 في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم والأمن الدوليين من جميع جوانبها بغية تعزيز دور الأمم المتحدة.
    Se expresó una opinión en apoyo de la continuación del examen por el Comité de todos los temas y propuestas que figuraban en su programa en relación con la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وأُعرب عن رأي مؤيد لاستمرار اللجنة في النظر في جميع البنود والمقترحات المدرجة على جدول أعمالها والمتعلقة بمسألة صون السلم والأمن الدوليين.
    Los Estados Unidos creen que la cuestión del mantenimiento de la paz no incumbe a la competencia de la Primera Comisión. UN وترى الولايات المتحدة أن مسألة حفظ السلام ليست من اختصاص اللجنة اﻷولى.
    Finalmente, permítaseme tratar la cuestión del mantenimiento de la paz. UN وأخيرا، اسمحوا لي أيضا أن أتناول مسألة حفظ السلام.
    Estima, sin embargo, que, habida cuenta de la actual situación internacional, el contenido del documento debe limitarse a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN غير أن الوفد يرى أنه نظرا للحالة الدولية الراهنة، ينبغي أن يقتصر مضمون الوثيقة على مسألة صون السلم واﻷمن الدوليين.
    39. El Comité Especial, mediante su Grupo de Trabajo, analizó a fondo la versión revisada del documento de trabajo presentado originalmente por la Federación de Rusia en 1992, relativa a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ٣٩ - وقال إن اللجنة الخاصة قد قامت، من خلال فريقها العامل، بتحليل متعمق للصيغة المنقحة لورقة العمل اﻷصلية التي قدمها الاتحاد الروسي في عام ١٩٩٢، والمتعلقة بمسألة صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Varias delegaciones hicieron especial hincapié en proseguir el examen de los temas y las propuestas relativos a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular los relacionados con las funciones de la Asamblea General. UN 64 - وأولت وفودٌ عديدة تركيزا خاصا على مواصلة النظر في البنود والمقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم والأمن الدوليين، ولا سيما تلك التي تتناول وظائف الجمعية العامة.
    Varias delegaciones hicieron especial hincapié en proseguir el examen de los temas y propuestas relativos a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular los relacionados con las funciones de la Asamblea General. UN 71 - وأكدت عدة وفود تأكيدا خاصا على مواصلة النظر في البنود والمقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم والأمن الدوليين، وخاصة منها البنود والمقترحات التي تعالج وظائف الجمعية العامة.
    45. Con respecto al noveno párrafo del preámbulo, se planteó que al mencionar la economía, la ciencia y la tecnología y la protección del medio ambiente, todas las cuales sólo guardaban relación indirecta con la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, el párrafo escapaba al ámbito del proyecto de documento y, por consiguiente, debería suprimirse. UN ٥٤ - وفيما يتعلق ﺑ الفقرة التاسعة من الديباجة، طرح رأي مفاده أن ذكر الاقتصاد، والعلم والتكنولوجيا، وحماية البيئة، وكلها لا تتصل إلا اتصالا غير مباشر بمسألة صون السلم واﻷمن الدوليين، يجعل الفقرة تخرج عن نطاق مشروع الوثيقة، ومن ثم ينبغي حذف تلك اﻹشارة.
    a) Asigne tiempo suficiente al examen de todas las propuestas relativas a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en todos sus aspectos a fin de fortalecer el papel de las Naciones Unidas y que, en este contexto: UN )أ( إتاحة الوقت الملائم للنظر في كافة الاقتراحات المتعلقة بمسألة صون السلم واﻷمن الدوليين من جميع جوانبها من أجل تعزيز دور اﻷمم المتحدة، والقيام فيما يتصل بذلك، بما يلي:
    a) Asigne tiempo suficiente al examen de todas las propuestas relativas a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en todos sus aspectos a fin de fortalecer el papel de las Naciones Unidas y que, en este contexto: UN )أ( إتاحة الوقت الملائم للنظر في كافة المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم واﻷمن الدوليين من جميع جوانبها من أجل تعزيز دور اﻷمم المتحدة، والقيام فيما يتصل بذلك، بما يلي:
    a) Asigne tiempo suficiente al examen de todas las propuestas relativas a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en todos sus aspectos a fin de fortalecer el papel de las Naciones Unidas y que, en este contexto: UN )أ( إتاحة الوقت الكافي للنظر في كافة المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم واﻷمن الدوليين من جميع جوانبها من أجل تعزيز دور اﻷمم المتحدة والقيام فيما يتصل بذلك بما يلي:
    Las transferencias de armas se deben abordar junto con la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, la reducción de la tirantez internacional, [la prevención y] [la solución de los conflictos regionales [armados]], el fomento de la confianza y la promoción del desarme y del desarrollo social y económico. UN ٢ - وينبغي التطرق إلى نقل اﻷسلحة بالاقتران بمسألة صون السلم واﻷمن الدوليين وتخفيف حدة التوتر الدولي، و ]منع و[ ]تسوية النزاعات ]المسلحة[ اﻹقليمية،[ وزيادة الثقة، وتعزيز نزع السلاح وكذلك التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    a) Asigne tiempo suficiente al examen de todas las propuestas relativas a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en todos sus aspectos a fin de fortalecer el papel de las Naciones Unidas y que, en este contexto: UN )أ( إتاحة الوقت الكافي للنظر في كافة المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم واﻷمن الدوليين من جميع جوانبها من أجل تعزيز دور اﻷمم المتحدة والقيام فيما يتصل بذلك بما يلي:
    a) Continúe examinando todas las propuestas relativas a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en todos sus aspectos a fin de fortalecer el papel de las Naciones Unidas y que, en ese contexto, examine otras propuestas relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que ya se hayan presentado o se presenten al Comité Especial en su período de sesiones del 2000; UN )أ( أن تواصل نظرها في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم واﻷمن الدوليين بجميع جوانبها بغية تعزيز دور اﻷمم المتحدة، وأن تنظـر، في هـذا السياق، فيما قـدم بالفعل أو ما قـد يقدم إلـى اللجنة الخاصة في دورتها التي ستعقد في عام ٢٠٠٠ من مقترحات أخرى ذات صلة بصون السلم واﻷمن الدوليين؛
    a) Continúe examinando todas las propuestas relativas a la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en todos sus aspectos a fin de fortalecer el papel de las Naciones Unidas y que, en ese contexto, examine otras propuestas relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que ya se hayan presentado o se presenten al Comité Especial en su período de sesiones de 2001; UN (أ) أن تواصل نظرها في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم والأمن الدوليين بجميع جوانبها بغية تعزيز دور الأمم المتحدة، وأن تنظـر، في هـذا السياق، فيما قـدم بالفعل أو ما قـد يقدم إلـى اللجنة الخاصة في دورتها التي ستعقد في عام 2001 من مقترحات أخرى ذات صلة بصون السلم والأمن الدوليين؛
    El Comité Especial debe ser el único foro de las Naciones Unidas con el mandato de examinar la cuestión del mantenimiento de la paz. UN وينبغي أن تظل اللجنة الخاصة محفل الأمم المتحدة الوحيد الذي له ولاية إعادة النظر في مسألة حفظ السلام برمتها.
    Estoy destacando la cuestión del mantenimiento de la paz porque está directamente relacionada con el problema más delicado que ha vivido mi país durante los últimos siete años, desde que cayó víctima del separatismo agresivo de Abjasia, Georgia. UN وأشدد على مسألة حفظ السلام حيث كان لها صلة مباشرة بأكثر المشاكل حساسية بالنسبة لبلدي في غضون السنوات السبع الماضية، منذ وقع ضحية للنـزعة الانفصالية العدوانية في أبخازيا، جورجيا.
    24. De conformidad con la decisión adoptada en su 167ª sesión, el Comité Especial examinó la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en sus sesiones plenarias 173ª a 180ª y en las sesiones 9ª a 20ª de su Grupo de Trabajo. UN ٤٢ - وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٦٧، نظرت اللجنة في مسألة صون السلم واﻷمن الدوليين في جلساتها العامة من ١٧٣ إلى ٠٨١ وفي جلسات فريقها العامل من ٩ إلى ٠٢.
    En las sesiones plenarias del Comité Especial, las delegaciones hicieron observaciones sobre los distintos aspectos de la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ٤١ - أُبديت في الجلسات العامة للجنة الخاصة ملاحظات تتصل بشتى جوانب المسألة المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus