"la cumbre de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر قمة الأمن
        
    • مؤتمر القمة المعني بالأمن
        
    • مؤتمر الأمن
        
    • بمؤتمر قمة الأمن
        
    • ومؤتمر قمة الأمن
        
    • وقمة الأمن
        
    • لمؤتمر قمة الأمن
        
    • قمة للأمن
        
    Esa cuestión se puede seguir discutiendo en la Cumbre de Seguridad Nuclear que se celebrará en 2012 en Seúl; UN ويمكن مواصلة مناقشة هذه المسألة في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي سيعقد في سيول في 2012؛
    En cuanto al segundo proyecto de resolución, en consonancia con la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington D.C., es importante seguir centrando la atención de la comunidad internacional en impedir que los terroristas adquieran fuentes radioactivas. UN وبخصوص مشروع القرار الثاني، وتماشيا مع مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في واشنطن، العاصمة، فإن من الأهمية بمكان مواصلة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على منع الإرهابيين من حيازة المصادر المشعة.
    La decisión fue anunciada por el Presidente de Ucrania, Viktor Yanukovych, en la Cumbre de Seguridad Nuclear. UN وأعلن عن هذا القرار، رئيس أوكرانيا، فكتور يانوكوفيتش، في مؤتمر قمة الأمن النووي.
    Asimismo, Venezuela expresa sus reservas a la mención de la Cumbre de Seguridad Nuclear, contenida en el decimocuarto párrafo del preámbulo de la resolución recién aprobada. UN وفنزويلا لديها أيضا تحفظات على الإشارة إلى مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة.
    En la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2010, el Primer Ministro del Canadá anunció que el Canadá aportaría 5 millones de dólares canadienses y 3 millones de dólares canadienses, respectivamente, a proyectos de seguridad nuclear impulsados por los Estados Unidos en México y Viet Nam. UN وفي مؤتمر الأمن النووي لعام 2010، أعلن رئيس وزراء كندا أنها ستسهم بخمسة ملايين دولار وبثلاثة ملايين دولار، على التوالي لمشاريع الأمن النووي التي تقودها الولايات المتحدة في المكسيك وفي فييت نام.
    En la Cumbre de Seguridad Nuclear se sintió alentado por el abrumador apoyo al mejoramiento de la capacidad y del sistema de salvaguardias del Organismo UN في مؤتمر قمة الأمن النووي استمدّ التشجيع من الدعم الغامر المقدم لتحسين قدرات الوكالة ونظام الضمانات.
    la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington D.C. también reafirmó el compromiso de llegar al desarme nuclear. UN وقد أكد مجددا أيضا مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن العاصمة على الالتزام بنـزع السلاح النووي.
    En la Cumbre de Seguridad Nuclear se sintió alentado por el abrumador apoyo al mejoramiento de la capacidad y del sistema de salvaguardias del Organismo UN في مؤتمر قمة الأمن النووي استمدّ التشجيع من الدعم الغامر المقدم لتحسين قدرات الوكالة ونظام الضمانات.
    la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Washington D.C. también reafirmó el compromiso de llegar al desarme nuclear. UN وقد أكد مجددا أيضا مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن العاصمة على الالتزام بنـزع السلاح النووي.
    Confirmó también que propondría la celebración de una sesión del Consejo de Seguridad para hacer un seguimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre de Seguridad Nuclear. UN وأكد أيضا أنه سيقترح عقد اجتماع لمجلس الأمن لمتابعة الالتزامات التي أُعلنت في مؤتمر قمة الأمن النووي.
    También se analizó la Cumbre de Seguridad Nuclear, al igual que medidas concretas para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN وناقش أيضا مؤتمر قمة الأمن النووي فضلا عن الإجراءات المحددة التي من شأنها تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    La India participa en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y en el proceso de la Cumbre de Seguridad Nuclear. UN كما تشارك الهند في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وعملية مؤتمر قمة الأمن النووي.
    En la declaración formulada por el Primer Ministro de Turquía en la Cumbre de Seguridad Nuclear, este señaló la necesidad de la pronta entrada en vigor del Tratado UN في البيان الوطني الذي أدلى به رئيس الوزراء في مؤتمر قمة الأمن النووي، أوضحت تركيا ضرورة بدء نفاذ المعاهدة
    Tenemos grandes esperanzas en la Cumbre de Seguridad Nuclear, programada para celebrarse en Seúl en 2012. UN ونعلق آمالا كبيرة على مؤتمر قمة الأمن النووي المزمع عقده في سول في عام 2012.
    Esa decisión fue anunciada por el Presidente Viktor Yanukovych en la Cumbre de Seguridad Nuclear. UN لقد أعلن ذلك القرارَ الرئيسُ فيكتور يانوكوفيتش في مؤتمر قمة الأمن النووي.
    Respaldamos plenamente los objetivos de la Cumbre de Seguridad Nuclear y celebramos que los Países Bajos hayan ofrecido acoger la Cumbre de 2014. UN ونؤيد كل التأييد أهداف مؤتمر قمة الأمن النووي، ونرحب باستضافة هولندا لمؤتمر قمة عام 2014.
    En el ámbito de la Cumbre de Seguridad Nuclear, la seguridad de la información desempeña un papel fundamental. UN ويؤدي أمن المعلومات دورا مركزيا في إطار عملية مؤتمر قمة الأمن النووي.
    Renovamos nuestro compromiso asumido en la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2010 para fortalecer la seguridad nuclear y reducir la amenaza del terrorismo nuclear. UN وإننا نجدد التزامنا الذي أعلناه في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010 بتعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي.
    Renovamos nuestro compromiso asumido en la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2010 para fortalecer la seguridad nuclear y reducir la amenaza del terrorismo nuclear. UN وإننا نجدد التزامنا الذي أعلناه في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010 بتعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي.
    En la Cumbre de Seguridad Nuclear convocada el 13 de abril de 2010 por el Presidente de los Estados Unidos de América, se recordó al mundo que una manera sustancialmente nueva de pensar y actuar era esencial si se pretendía que la humanidad sobreviviese. UN وتم في مؤتمر الأمن النووي الذي دعا إلى عقده رئيس الولايات المتحدة في 12 نيسان/أبريل 2010، تذكير العالم بأن من الأساسي إتباع طريقة جديدة تماماً في التفكير والعمل إذا ما أُريد البقاء للبشرية.
    China ha participado activamente en el proceso de preparación de la Cumbre de Seguridad Nuclear y ha contribuido a la búsqueda de consensos entre los miembros de la comunidad internacional en materia de seguridad nuclear. UN وكانت الصين لاعباً نشطاً في العملية الخاصة بمؤتمر قمة الأمن النووي، وساهمت في بناء توافق الآراء بين أعضاء المجتمع الدولي بشأن الأمن النووي.
    Nos hemos sumado también a los esfuerzos internacionales por abordar esta cuestión por mediación de los marcos de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Cumbre de Seguridad Nuclear. UN وقد شاركنا أيضا في الجهود الدولية الرامية إلى معالجة هذه المسألة من خلال إطاري المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ومؤتمر قمة الأمن النووي.
    El apoyo a la minimización del uso del uranio muy enriquecido en el sector civil va en aumento, como se puso de manifiesto en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en 2010. UN ويتزايد الدعم المقدم لخفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني، وقد انعكس ذلك في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 وقمة الأمن النووي لعام 2010.
    Memorando de la Federación de Rusia de la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2014: documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia UN مذكرة الاتحاد الروسي لمؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2014: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي
    Ha tenido lugar la Cumbre de Seguridad Nuclear, y la octava Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) fue un éxito, con un resultado significativo. UN فلقد شهدنا عقد مؤتمر قمة للأمن النووي. وتكلل المؤتمر الثامن للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة بالنجاح وتمخض عنه نتائج هامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus