"la cumbre del consejo de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر قمة مجلس الأمن
        
    • اجتماع قمة مجلس الأمن
        
    • اجتماع القمة لمجلس الأمن
        
    • القمة الذي عقده مجلس اﻷمن
        
    • قمة لمجلس الأمن
        
    • القمة لمجلس اﻷمن
        
    • قمة مجلس الأمن المعقود
        
    Ucrania prestará atención especial a la puesta en práctica de los compromisos de la Cumbre del Consejo de Seguridad. UN وستولي أوكرانيا اهتماما خاصا للتنفيذ العملي لالتزاماتها في مؤتمر قمة مجلس الأمن.
    la Cumbre del Consejo de Seguridad demuestra que los cinco miembros permanentes comparten el compromiso de colaborar para promover el desarme nuclear y, por consiguiente, esperamos que todos ellos adopten medidas concretas en este contexto. UN وأثبت مؤتمر قمة مجلس الأمن أن الأعضاء الدائمين الخمسة يشاطرون التزاما بالعمل على مواصلة نزع السلاح النووي، وبالتالي نتوقع منهم جميعا أن يتخذوا خطوات ملموسة.
    Habida cuenta de que el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz deben abordarse de manera integrada, apoyamos de manera firme que se fortalezca la interacción entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de la Consolidación de la Paz durante todo el ciclo del conflicto, como se indicó en la Cumbre del Consejo de Seguridad esta semana. UN وبما أن حفظ السلام وبناء السلام يجب معالجتهما على نحو متكامل، فنحن نؤيد بقوة تعزيز تفاعل مجلس الأمن مع لجنة بناء السلام في جميع مراحل الصراع، كما تم التأكيد عليه في مؤتمر قمة مجلس الأمن هذا الأسبوع.
    Esperamos que la Cumbre del Consejo de Seguridad impulse la labor internacional en ese sentido. UN وتأمل الهند أن يشكِّل اجتماع قمة مجلس الأمن حافزا للجهود الدولية للمضي قُدما في هذا الاتجاه.
    la Cumbre del Consejo de Seguridad nos impulsa a considerar más seriamente el problema del terrorismo. UN إن اجتماع قمة مجلس الأمن يحفزنا على النظر بمزيد من الجدية في مشكلة الإرهاب.
    En septiembre de 2009, México participó, al más alto nivel, en la Cumbre del Consejo de Seguridad sobre desarme nuclear y no proliferación. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، شاركت المكسيك على أرفع مستوى في مؤتمر قمة مجلس الأمن بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Consideramos que el logro más importante de la Cumbre del Consejo de Seguridad ha sido el compromiso, reafirmado al más alto nivel, de garantizar el funcionamiento efectivo del sistema de seguridad colectiva y de aumentar la eficiencia de los mecanismos disponibles para preservar la paz y, en particular, para realizar operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونحن نرى أن أهم إنجاز أحرز في مؤتمر قمة مجلس الأمن الالتزام الذي أعيد التأكيد عليه على أعلى مستوى، بكفالة تنفيذ نظام الأمن الجماعي بشكل فعال وتعزيز فعالية الآليات القائمة لأغراض الحفاظ على السلم وبخاصة تنفيذ عمليات حفظ السلام.
    En la histórica Cumbre del Milenio y en la Cumbre del Consejo de Seguridad los dirigentes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas aprobaron dos declaraciones que marcaron un hito, enriquecidas con la experiencia de medio siglo de una Organización en la que están consagra nuestras esperanzas y expectativas comunes para vivir en el siglo XXI en un mundo mas justo y seguro. UN في مؤتمر قمة الألفية التاريخي وفي مؤتمر قمة مجلس الأمن اعتمد قادة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إعلانين معلمين مزودين بخبرة تبلغ نصف قرن لمنظمة تجسد آمالنا وتوقعاتنا المشتركة للعيش في القرن الحادي والعشرين، في عالم أكثر أمنا وعدالة.
    En la Cumbre del Consejo de Seguridad de 24 de septiembre, nuestro nuevo Primer Ministro, el Sr. Yukio Hatoyama, proclamó que el Japón, como único país que ha sufrido las consecuencias de las bombas atómicas, tenía la responsabilidad moral de actuar. UN وفي مؤتمر قمة مجلس الأمن ذاك، في 24 أيلول/سبتمبر، أعلن رئيس وزرائنا الجديد، السيد يوكيو هاتوياما أن على اليابان مسؤولية أخلاقية للعمل، بوصفها البلد الوحيد الذي عانى من القنابل الذرية.
    Por consiguiente, en la Cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares, celebrada el pasado septiembre, el Presidente de Viet Nam formuló la propuesta de convocar una conferencia internacional sobre el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ولذلك، قدم رئيس فييت نام اقتراحا في مؤتمر قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في أيلول/سبتمبر الماضي بعقد مؤتمر دولي بشأن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    la Cumbre del Consejo de Seguridad dedicada a la no proliferación nuclear y al desarme nuclear del pasado mes de septiembre y la cumbre de seguridad nuclear celebrada en Washington al mes siguiente son avances alentadores. UN أما مؤتمر قمة مجلس الأمن لمناقشة عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي المعقود في أيلول/سبتمبر الماضي، ومؤتمر القمة بشأن الأمن النووي الذي سيعقد في واشنطن، في الشهر المقبل، فهما من التطورات المشجعة.
    76. la Cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares celebrada en 2009 y la reciente Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en Washington, D.C. han constituido hitos importantes para reforzar el Tratado. UN 76 - وأضاف قائلاً إن مؤتمر قمة مجلس الأمن عام 2009 بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي، ومؤتمر قمة الأمن النووي المعقود مؤخراً في واشنطن العاصمة، يعتبران علامات هامة لتعزيز المعاهدة.
    Acogiendo con beneplácito que el 24 de septiembre de 2009 se haya celebrado la Cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares, que confirmó el ideal de un mundo sin armas nucleares, UN وإذ ترحب بانعقاد اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في 24 أيلول/سبتمبر 2009 الذي أكد الرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Reconociendo el apoyo de la Cumbre del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la no proliferación nuclear y desarme nuclear, celebrada el 24 de septiembre de 2009, a la labor de la Conferencia de Desarme, UN وإذ تعترف مع التقدير بالدعم الذي قدمه اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الذي عقد بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي في 24 أيلول/سبتمبر 2009، لعمل مؤتمر نزع السلاح،
    El Japón desea expresar asimismo su agradecimiento por la histórica y oportuna convocación de la Cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares. UN كما تود اليابان الإعراب عن تقديرها لعقد اجتماع قمة مجلس الأمن التاريخي والحسن التوقيت بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    38. En la Reunión en la Cumbre del Consejo de Seguridad celebrada el 31 de enero de 1992 el Consejo declaró que la proliferación de todas las armas de destrucción en masa constituía una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN 38 - وقد أعلن اجتماع قمة مجلس الأمن الذي عقد في 31 كانون الثاني/يناير 1992 أن انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل يمثل تهديدًا للسلام والأمن الدوليين.
    38. En la Reunión en la Cumbre del Consejo de Seguridad celebrada el 31 de enero de 1992 el Consejo declaró que la proliferación de todas las armas de destrucción en masa constituía una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN 38 - وقد أعلن اجتماع قمة مجلس الأمن الذي عقد في 31 كانون الثاني/يناير 1992 أن انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل يمثل تهديدًا للسلام والأمن الدوليين.
    Entre ellos, la Cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación nuclear y el desarme nuclear, así como la consecución de un acuerdo por primera vez en diez años en la Conferencia de Examen del TNP con la adopción de un plan de acción puntual y concreto para alcanzar un mundo libre de armas nucleares. UN ومن بين تلك الإنجازات، اجتماع القمة لمجلس الأمن بشأن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، فضلاً عن التوصل إلى اتفاق للمرة الأولى منذ عشرة أعوام في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واعتماد خطة عمل دقيقة وواقعية تهدف إلى تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    En enero de 1992, en la Reunión en la Cumbre del Consejo de Seguridad, el Primer Ministro de la India observó que: UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، أشار رئيس وزراء الهند، عند مخاطبته اجتماع القمة الذي عقده مجلس اﻷمن الى أنه:
    La Presidencia contempló la posibilidad de celebrar una reunión en la Cumbre del Consejo de Seguridad paralela a la Cumbre del Milenio. UN سعت الرئاسة إلى تحقيق فكرة عقد اجتماع قمة لمجلس الأمن على هامش قمة الألفية.
    Hace poco más de un año aparecía el informe del Secretario General que fuera solicitado en la Reunión en la Cumbre del Consejo de Seguridad del 31 de enero de 1992. UN لقد انقضى أكثر من عام بقليل على نشر تقرير اﻷمين العام الذي طلب إليه إعداده في اجتماع القمة لمجلس اﻷمن الذي انعقد بتاريخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    Tanto en la Cumbre del Consejo de Seguridad celebrada en septiembre como en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), los Estados se comprometieron a alcanzar la paz y la seguridad en un mundo sin armas nucleares. UN وألزم كل من اجتماع قمة مجلس الأمن المعقود في أيلول/سبتمبر ومؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010 الدول بتحقيق السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus