"la cumbre regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر القمة اﻹقليمي
        
    • اجتماع القمة اﻻقليمي
        
    • القمة الإقليمية
        
    • اجتماع القمة اﻹقليمي
        
    • مؤتمر القمة المعقود
        
    • مؤتمر قمة إقليمي
        
    la Cumbre Regional examinó la situación política en Burundi y la evolución de las negociaciones de paz en Burundi. UN وقد استعرض مؤتمر القمة اﻹقليمي الحالة السياسية في بوروندي والتطورات الحاصلة في مفاوضات السلام لهذا البلد.
    la Cumbre Regional sobre Angola demuestra el firme compromiso de los líderes del África meridional con el logro de una solución del conflicto de Angola. UN وقد أثبت مؤتمر القمة اﻹقليمي المعني بأنغولا التزام قادة الجنوب اﻷفريقي القوي بحل الصراع في أنغولا.
    la Cumbre Regional examinó la situación y los sucesos registrados en Burundi desde su última reunión, celebrada el 12 de octubre de 1996. UN ٣ - واستعرض مؤتمر القمة اﻹقليمي الحالة والتطورات التي حدثت في بوروندي منذ اجتماعه اﻷخير في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Declaró su pleno apoyo a la declaración de la Cumbre Regional de Nairobi, de 5 de noviembre. UN وأعرب عن تأييده للبيان الذي اعتمده اجتماع القمة اﻹقليمي في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر في نيروبي.
    Declaración hecha el 10 de octubre de 2002 por la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea relativa al resultado de la Cumbre Regional sobre Burundi celebrada en Dar es Salaam el 7 de octubre de 2002 UN بيان باسم الاتحاد الأوروبي صادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 عن رئاسة الاتحاد بشأن نتائج القمة الإقليمية المعنية ببوروندي المعقودة في دار السلام في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    la Cumbre Regional decidió designar inmediatamente centros de coordinación en todos los países para facilitar la ejecución eficaz y sin trabas de esa decisión. UN ٩ - وقرر مؤتمر القمة اﻹقليمي القيام على الفور بتعيين منسقين في كل بلد لتيسير التنفيذ السلس الفعال لهذا القرار.
    En relación con ello, la Cumbre Regional decidió volver a examinar la suspensión de las sanciones a la luz de los progresos que se alcanzaran. UN وفي هذا الصدد، قرر مؤتمر القمة اﻹقليمي بأن يكون تعليق العقوبات مرهونا بإعادة النظر على أساس التقدم المحرز في المفاوضات.
    En relación con ello, la Cumbre Regional decidió volver a examinar la suspensión de las sanciones a la luz de los progresos que se alcanzaran. UN وفي هذا الصدد، قرر مؤتمر القمة اﻹقليمي بأن يكون تعليق الجزاءات مرهونا بإعادة النظر على أساس التقدم المحرز في المفاوضات.
    la Cumbre Regional se celebró en la forma prevista y con la asistencia de los Presidentes de la República Unida de Tanzanía, Kenya, Uganda y Rwanda. UN ٧٢٧ - وقد اجتمع مؤتمر القمة اﻹقليمي حسب ما كان مخططا له وحضره رؤساء جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا وأوغندا ورواندا.
    Participaron asimismo en la Cumbre Regional el Sr. Salim Ahmed Salim, Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA), y Mwalimu Julius Nyerere, patrocinador del proceso de paz. UN ٢ - واشترك في مؤتمر القمة اﻹقليمي أيضا السيد سالم أحمد سالم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، ومواليمو جوليوس نيريري القائم بمهمة تيسير عملية السلام.
    la Cumbre Regional recordó sus anteriores decisiones, adoptadas en las Cumbres Regionales primera a cuarta. UN ٥ - وأشار مؤتمر القمة اﻹقليمي إلى القرارات السابقة التي تم اتخاذها في مؤتمرات القمة اﻹقليمية من اﻷول إلى الرابع.
    la Cumbre Regional adoptó el firme punto de vista de que la continuación de Mwalimu Nyerere en su papel era un elemento decisivo para lograr un arreglo negociado del conflicto de Burundi. UN وأكد مؤتمر القمة اﻹقليمي بشدة أن الدور الذي يقوم به المعلم نيريري يعتبر حاسما في تحقيق تسوية عن طريق التفاوض للنزاع في بوروندي.
    En la Cumbre Regional también se debatió la cuestión del lugar en que habrían de celebrarse las conversaciones entre todas las partes. UN ٨ - وناقش مؤتمر القمة اﻹقليمي أيضا موضوع مكان محادثات جميع اﻷطراف.
    la Cumbre Regional instó a todas las partes, incluido el Gobierno de Burundi, a participar en esas conversaciones, que serán convocadas por el facilitador, Mwalimu Julius Nyerere. UN وحث مؤتمر القمة اﻹقليمي جميع اﻷطراف، بما فيها حكومة بوروندي، على الاشتراك في تلك المحادثات التي سيشرف على عقدها المعلم جوليوس نيريري.
    También participaron en la Cumbre Regional el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA), Dr. Salim Ahmed Salim, y el facilitador del proceso de paz de Burundi, Mwalimu Julius K. Nyerere. UN كما شارك في مؤتمر القمة اﻹقليمي اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، الدكتور سليم أحمد سليم، والطرف الميسﱢر لعملية السلام في بوروندي، مواليمو جوليوس ك. نيريري.
    la Cumbre Regional instó a todas las partes a que siguieran haciendo avanzar las negociaciones de paz en Burundi hasta la concertación de un acuerdo de paz definitivo que garantizara el restablecimiento de una paz duradera, una democracia auténtica y la seguridad para todos. UN ودعا مؤتمر القمة اﻹقليمي جميع اﻷطراف أن تبقي على زخم مفاوضات السلام ببوروندي حتى الوصول إلى اتفاق سلام نهائي يكون من شأنه ضمان استعادة السلام الدائم والديمقراطية الحقيقية واﻷمن للجميع.
    la Cumbre Regional encomió a los países de la región por su empeño en trabajar juntos con miras a lograr una solución pacífica y negociada del conflicto en Burundi, así como por su firme apoyo a los esfuerzos del facilitador y por la cooperación que le han prestado. UN وأشاد مؤتمر القمة اﻹقليمي ببلدان المنطقة لالتزامها وتوطيدها العزم على العمل سوية من أجل حل النزاع في بوروندي بالتفاوض والطرق السلمية فضلا عن دعمها الثابت للظرف الميسﱢر فيما يبذله من جهود وتعاونه معه.
    la Cumbre Regional tomó nota del informe del Comité Técnico Ministerial sobre la aplicación y coordinación de las sanciones económicas impuestas el 31 de julio de 1996, en un esfuerzo por alcanzar un arreglo pacífico de la crisis en Burundi. UN ٣ - وقد تلقى اجتماع القمة اﻹقليمي وأحاط علما بتقرير اللجنة التقنية الوزارية المعنية بتنفيذ وتنسيق الجزاءات الاقتصادية المفروضة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ سعيا إلى تحقيق تسوية سلمية ﻷزمة بوروندي.
    la Cumbre Regional expresó su satisfacción por la aplicación de las sanciones y encomió a los países de la región y a otros países por la cooperación y cohesión mostradas en la aplicación de las sanciones para alcanzar el objetivo previsto. UN ٥ - وأعرب اجتماع القمة اﻹقليمي عن ارتياحه لتنفيذ الجزاءات وأثنى على بلدان المنطقة والبلدان المنفذة اﻷخرى لما أبدته من تعاون وانسجام في تطبيق الجزاءات لضمان بلوغ الهدف المنشود.
    la Cumbre Regional estuvo precedida de una reunión de los Presidentes del Afganistán, el Pakistán y Turquía, que se celebró los días 24 y 25 de enero en Estambul, en el marco del proceso de la Cumbre Trilateral iniciado oficialmente en Ankara en abril de 2007. UN وقد سبق انعقاد القمة الإقليمية اجتماع لرؤساء كل من أفغانستان وباكستان وتركيا في اسطنبول يومي 24 و 25 كانون الثاني/يناير في إطار عملية القمة الثلاثية التي بدأت في أنقرة في نيسان/أبريل 2007.
    Inmediatamente después de la Cumbre Regional de Nairobi, mi Enviado Especial entabló consultas con los jefes de Estado en la Región de los Grandes Lagos. UN 20 - وعقب مؤتمر القمة المعقود في نيروبي مباشرة، بدأ مبعوثي الخاص مشاورات مع رؤساء الدول في منطقة البحيرات الكبرى.
    En marzo de 1998, Colombia fue sede de la Cumbre Regional para la Infancia de América Latina y el Caribe, en la cual se aprobó una declaración y plan de acción sobre la erradicación del trabajo infantil, la explotación sexual infantil, la violencia intrafamiliar y los niños en los conflictos armados. UN وأضاف أنه في آذار/ مارس ١٩٩٨، استضافت كولومبيا مؤتمر قمة إقليمي من أجل الأطفال في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اعتمد إعلانا وخطة عمل للتصدي لعمالة الأطفال، والاستغلال الجنسي للأطفال، والعنف الأسري، وحالة الأطفال في النزاعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus