"la decisión del consejo de administración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقرر مجلس الإدارة
        
    • بقرار مجلس الإدارة
        
    • بمقرر مجلس الإدارة
        
    • مقرر مجلس إدارة
        
    • لقرار مجلس الإدارة
        
    • لمقرر مجلس الإدارة
        
    • مقرر مجلس اﻻدارة
        
    • القرار الذي اتخذه مجلس إدارة
        
    • قرار مجلس إدارة
        
    • قرار مجلس اﻹدارة
        
    • قرار من مجلس اﻻدارة
        
    • بقرار مجلس إدارة
        
    • بمقرر مجلس إدارة
        
    La decisión respecto de si alguna pérdida determinada se derivó de las salidas dentro del significado de la decisión del Consejo de Administración dependerá de las pruebas presentadas en cada caso. UN وتحديد ما إذا كانت أي خسارة معينة ناجمة عن مغادرة أشخاص للعراق أو الكويت بمفهوم مقرر مجلس الإدارة مسألة ستعتمد على الأدلة المقدمة في كل حالة.
    II. Informe sobre la marcha de los trabajos relativos a la aplicación de la decisión del Consejo de Administración SS.VII/4 sobre el cumplimiento y la observancia de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN ثانياً - تقرير مرحلي عن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة د.إ-7/4 بشأن الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها
    89. De conformidad con la decisión del Consejo de Administración 20/19 E, el PNUMA ha continuado promoviendo el desarrollo, la utilización y la transferencia de tecnologías y prácticas ambientalmente racionales por medio de distintas actividades que se describen a continuación. UN 89- عملاً بقرار مجلس الإدارة رقم 20/19 هاء، واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل على تطوير واستخدام ونشر تكنولوجيات وممارسات سليمة بيئياً بواسطة عدد من الأنشطة، كما يرد وصفه أدناه.
    3. Acoge con beneplácito la decisión del Consejo de Administración relativa a la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la ejecución del Programa 21 y al Plan para su ulterior ejecución; UN " 3 - ترحب بمقرر مجلس الإدارة بشأن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21؛
    También se acordó que, de conformidad con la decisión del Consejo de Administración del PNUMA, si el Director Ejecutivo así lo solicitaba, el préstamo debería reembolsarse inmediatamente. UN وتمشياً مع مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة اتفق أيضاً على أن يخضع القرض للتسديد الفوري إذا ما طلب المدير التنفيذي ذلك.
    Además, a resultas de la decisión del Consejo de Administración de modificar el enfoque relativo a la financiación de los asentamientos humanos en el programa de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable, se suprimieron algunos de los productos previstos. UN وإضافة إلى ذلك، ونتيجة لقرار مجلس الإدارة بتغيير النهج المتبع في تمويل المستوطنات البشرية حسبما يطبق في برنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد، تم وقف تنفيذ بعض النواتج المقررة.
    14. En cumplimiento de la decisión del Consejo de Administración, en mayo de 2003 el PNUMA distribuyó a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales un plan de trabajo y un calendario. UN 14 - عمم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أيار/مايو 2003 على الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية خطة عمل وجدول زمني استجابة لمقرر مجلس الإدارة.
    El Grupo se remite a la decisión del Consejo de Administración en la que se señala que: UN ويشير الفريق الى مقرر مجلس اﻹدارة حيث جاء
    En el presente informe se proporciona información sobre la aplicación de la decisión del Consejo de Administración 27/3. UN يقدم هذا التقرير معلومات مفصلة عن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 27/3.
    la decisión del Consejo de Administración de crear un órgano entre períodos de sesiones ha fortalecido aún más el papel del Comité de Representantes Permanentes como órgano subsidiario del Consejo de Administración. UN 17 - وقد زاد مقرر مجلس الإدارة بإنشاء هيئة فيما بين الدورات من تعزيز لجنة الممثلين الدائمين بوصفها هيئة فرعية لمجلس الإدارة.
    En opinión del Grupo, la posibilidad de que las cantidades reclamadas aumenten o disminuyan a la luz de los datos y la información obtenidos de las actividades de inspección y evaluación queda implícita en la decisión del Consejo de Administración de autorizar fondos aparte para las actividades de inspección y evaluación antes del examen de las reclamaciones sustantivas conexas. UN ويرى الفريق، أن إمكانية زيادة أو تخفيض المبالغ المطالب بها في ضوء البيانات والمعلومات المتحصل عليها من أنشطة الرصد والتقدير تندرج ضمناً في مقرر مجلس الإدارة بالتفويض بتقديم تمويل منفصل لأنشطة الرصد والتقدير قبل استعراض المطالبات الأساسية ذات الصلة.
    De conformidad con la decisión del Consejo de Administración de rotar el lugar de celebración del Foro Urbano Mundial, como método de aumentar la participación de las regiones, el 65% de los delegados procedían de Europa y países con economías en transición, un porcentaje muy superior al registrado en la mayoría de las reuniones de ONU-Hábitat. UN وتمشيا مع مقرر مجلس الإدارة بتناوب مكان انعقاد المنتدى الحضري العالمي، كوسيلة لزيادة المشاركة من الأقاليم، فقد جاء 65 في المائة من المندوبين من أوروبا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وهي نسبة مئوية أكبر بكثير مما حدث في اجتماعات موئل الأمم المتحدة السابقة.
    Existe la posibilidad de que un reclamante anterior pueda exigir el pago de intereses sobre la base de la decisión del Consejo de Administración de 4 de enero de 1993 (S/AC.26/1992/16). UN ومن المحتمل أن يتسنى لصاحب مطالبة معتمدة في الماضي المطالبة بأن تدفع له الفائدة على أساس مقرر مجلس الإدارة (S/AC.26/1992/16) اعتباراً من 4 كانون الثاني/يناير 1993.
    El reclamante no ha adoptado las medidas que era dable esperar en las circunstancias para aminorar las pérdidas, según se exige en el párrafo 23 de la decisión del Consejo de Administración y en el párrafo 9 (IV) de la decisión 15. UN عدم كفاية الأدلة على القيمة لم يتخذ صاحب المطالبة التدابير المعقولة في ظل الظروف القائمة لتقليل خسارته إلى أدنى حد، كما هو مطلوب بموجب الفقرة 23 من مقرر مجلس الإدارة 9 والفقرة 9 (رابعا) من المقرر 15.
    96. De conformidad con la decisión del Consejo de Administración 20/29, sobre servicios de política y asesoramiento en esferas clave de la economía, el comercio y los servicios financieros, el PNUMA ha contribuido activamente al debate sobre comercio y economía mediante varias actividades y medidas que se exponen en los párrafos que figuran a continuación. UN 96- عملاً بقرار مجلس الإدارة 20/29 بشأن السياسة العامة والخدمات الاستشارية في مجالات الاقتصاد والتجارة والخدمات المالية، وهي مجالات رئيسية، ساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنشاط في مناقشة التجارة والاقتصاد بعدد من الأنشطة والتدابير، كما هو مبين بالتفصيل في الفقرات التالية.
    El presente documento se ha preparado de conformidad con la decisión del Consejo de Administración 21/11de 9 de febrero de 2001 relativa a la política y la estrategia sobre el agua del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) UN أعدت هذه الوثيقة عملاً بمقرر مجلس الإدارة 21/11 الصادر في 9 شباط/فبراير 2001 بشأن السياسات والإستراتيجيات المائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Con posterioridad a la aprobación de la decisión del Consejo de Administración del PNUMA se convocó una reunión en Reykjavik, del 12 al 14 de septiembre de 2001, para determinar si era necesario un proceso de evaluación y deliberar sobre temas conexos. UN 317 - وعقب اتخاذ مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، عُقد اجتماع في ريكيافيك في الفترة من 12 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2001 لتحديد مدى الحاجة إلى إجراء عملية تقييم ولإجراء مداولات بشأن المسائل ذات الصلة.
    Sin embargo, los asociados siguieron ejecutando todos los proyectos que habían recibido financiación. En el caso de las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable, ONU-Hábitat no pudo encontrar un asociado adecuado para hacerse cargo de las actividades operacionales de conformidad con la decisión del Consejo de Administración. UN غير أنّ الشركاء واصلوا تنفيذ جميع المشاريع التي رُصد لها التمويل، فيما لم يتمكّن الموئل من العثور، بالنسبة للعمليات التجريبية، على شريك مناسب يتولى مسؤولية الأنشطة التنفيذية وفقا لقرار مجلس الإدارة.
    El Consejo decidió también que el método adoptado para el pago de indemnizaciones a cuatro gobiernos que están recibiendo fondos de conformidad con la decisión del Consejo de Administración relativa al informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados D1 sobre el programa de reclamaciones tardías de las categorías A y C se aplicase también a otros gobiernos en situaciones similares en el futuro. UN وقرر المجلس أيضا تطبيق النهج المعتمد لتسديد التعويضات لحكومات أربع تتلقى الأموال وفقا لمقرر مجلس الإدارة الصادر بناء على تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة دال-1 بشأن برنامج المطالبات المقدمة في وقت متأخر من الفئتين ألف وجيم على حكومات أخرى تكون في حالات مماثلة في المستقبل.
    Visto en el contexto de la decisión del Consejo de Administración y suponiendo que las contribuciones de 1996 superarán ligeramente a las de 1995, el déficit para todo el ciclo ascenderá a aproximadamente 1.500 millones de dólares. UN وعندما ينظر الى الموضوع في سياق مقرر مجلس اﻹدارة وبافتراض أن مساهمات عام ١٩٩٦ ستكون في مستوى أعلى بقدر متواضع من مستويات عام ١٩٩٥ سيصل العجز في الدورة الى نحو ١,٥ بليون دولار.
    29. La Comisión declaró que la decisión del Consejo de Administración de la OIT no debía ser invocada ni por la OIT ni por ninguna otra organización como precedente para el establecimiento de planes similares. UN ٩٢ - وأعربت اللجنة عن الرأي بأن القرار الذي اتخذه مجلس إدارة منظمة العمل الدولية لا ينبغي اتخاذه سابقة لا من جانب منظمة العمل الدولية ولا من جانب المنظمات اﻷخرى لوضع نظم مماثلة.
    30. La Comisión señaló que sus observaciones y conclusiones no debían interpretarse en el sentido de que aprobaba la decisión del Consejo de Administración de la OIT relativa al establecimiento de la caja de ahorro voluntario para el pago de prestaciones. UN ٠٣ - ومن رأي اللجنة أنه لا يجب تفسير تعليقاتها واستنتاجاتها على أنها بمثابة موافقة على قرار مجلس إدارة منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بإنشاء الصندوق الطوعي للاستحقاقات الادخارية.
    Algunas delegaciones indicaron que les preocupaba que la decisión del Consejo de Administración de reducir los recursos de que dispondría el PNUMA en el bienio 1998-1999 tendría un efecto adverso sobre el programa de actividades. UN وأعربت عدة وفود عن قلقها ﻷن قرار مجلس اﻹدارة بتخفيض الموارد المتاحة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ سيكون له أثر سلبي على برنامج اﻷنشطة.
    254. La Comisión tomó nota de la decisión del Consejo de Administración del UNIDROIT de solicitar la cooperación sustantiva de la CNUDMI. UN 254- وأحاطت اللجنة علما بقرار مجلس إدارة اليونيدروا بالسعي إلى التعاون مع الأونسيترال تعاونا جوهريا.
    3. Acoge con beneplácito la decisión del Consejo de Administración/ Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, adoptada en el 24° período de sesiones del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, de declarar el decenio 2010-2020 como Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación; UN " 3 - ترحب بمقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتخذ في الدورة الرابعة والعشرين والقاضي بإعلان العقد 2010-2020 عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus