"la decisión del tribunal de primera instancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قرار المحكمة الابتدائية
        
    • قرار محكمة الدرجة الأولى
        
    • الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية
        
    • قرار محكمة المنطقة
        
    • قرار المحكمة الأدنى درجة
        
    El Tribunal Superior rechazó estos argumentos y confirmó la decisión del tribunal de primera instancia. UN ورفضت المحكمة العليا هذه الحجج وأيّدت قرار المحكمة الابتدائية.
    El tribunal de apelación confirmó la decisión del tribunal de primera instancia en cuanto a la aplicación de la CIM a este caso. UN وأيّدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية البيع على القضية.
    El tribunal de apelación confirmó la decisión del tribunal de primera instancia de aplicar la CIM. UN وأيدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية بتطبيق اتفاقية البيع.
    El 25 de mayo de 2006, este tribunal confirmó la decisión del tribunal de primera instancia. UN وفي 25 أيار/مايو 2006، أيّدت محكمة مدينة بيشكيك قرار محكمة الدرجة الأولى.
    En consecuencia se confirmó la decisión del tribunal de primera instancia. UN ونتيجة لذلك، جرى تأكيد الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية.
    El Tribunal Federal de Asuntos Mercantiles del Distrito de Moscú confirmó la decisión del tribunal de primera instancia basándose en los motivos que se mencionan a continuación. UN وأيّدت المحكمة التجارية الاتحادية لمنطقة موسكو قرار المحكمة الابتدائية بناءً على الأسس التالية.
    Todos los tribunales superiores confirmaron la decisión del tribunal de primera instancia. UN كما أيّدت المحاكم العليا قرار المحكمة الابتدائية.
    Los tribunales superiores examinaron el caso y confirmaron la decisión del tribunal de primera instancia. UN ثمَّ نظرت المحاكم العليا في القضية، وأيّدت قرار المحكمة الابتدائية.
    El Tribunal de Casación revocó la decisión del Tribunal de Apelación y confirmó la decisión del tribunal de primera instancia. UN ولكن ألغت محكمة النقض قرار محكمة الاستئناف وأيّدت قرار المحكمة الابتدائية.
    Por lo tanto, el Tribunal Supremo desestimó la apelación y confirmó la decisión del tribunal de primera instancia. UN وعليه رفضت المحكمة العليا استئناف المدَّعي، وأيّدت قرار المحكمة الابتدائية.
    El tribunal de segunda instancia anuló la decisión del tribunal de primera instancia y no accedió a la demanda. UN غير أنَّ محكمة الدرجة الثانية ألغت قرار المحكمة الابتدائية ورفضت الطلب.
    El tribunal de segunda instancia confirmó la decisión del tribunal de primera instancia. UN وأيَّدت محكمة الدرجة الثانية قرار المحكمة الابتدائية.
    En el recurso de apelación, el Tribunal de Apelación revocó la decisión del tribunal de primera instancia señalando, en primer lugar, que era evidente que en el contrato de compraventa se había pactado que el vendedor tendría la obligación de entregar la tela en el lugar donde el comprador tuviera su establecimiento en los Países Bajos y que, por lo tanto, el contrato de compraventa incluía el transporte de la mercancía. UN وفي الاستئناف ألغت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية وأعلنت، أولاً، أنه يتضح من عقد البيع أن البائع ملزم بتسليم النسيج في مكان عمل المشتري في هولندا وأن العقد تبعا لذلك يتضمن نقل النسيج.
    La autora recurrió contra el sobreseimiento y el 5 de septiembre de 2006 el Tribunal de Apelación de Aix-en-Provence confirmó la decisión del tribunal de primera instancia. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر 2006 أكدت محكمة الاستئناف في إكس أن بروفنس قرار المحكمة الابتدائية.
    La autora recurrió contra el sobreseimiento y el 5 de septiembre de 2006 el Tribunal de Apelación de Aix-en-Provence confirmó la decisión del tribunal de primera instancia. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر 2006 أكدت محكمة الاستئناف في إكس أن بروفنس قرار المحكمة الابتدائية.
    El Tribunal Federal de Asuntos Mercantiles de la región del Volga-Vyatka confirmó la decisión del tribunal de primera instancia, por los motivos que se describen a continuación. UN وأيدت المحكمة التجارية الاتحادية لمنطقة الفولغا-فياتكا الاتحادية قرار المحكمة الابتدائية بناء على الأسس التالية.
    Puesto que la decisión del tribunal de primera instancia estuvo " justificada " , es decir, fue correcta según el derecho interno, el Comité debería abstenerse de examinar la comunicación. UN ولما كان قرار محكمة الدرجة الأولى `مبرراً`، أي صحيحاً في إطار القانون الداخلي، فإنه ينبغي للجنة أن ترفض النظر في البلاغ.
    Puesto que la decisión del tribunal de primera instancia estuvo " justificada " , es decir, fue correcta según el derecho interno, el Comité debería abstenerse de examinar la comunicación. UN ولما كان قرار محكمة الدرجة الأولى " مبرراً " ، أي صحيحاً في إطار القانون الداخلي، فإنه ينبغي للجنة أن ترفض النظر في البلاغ.
    9.3 El Comité también toma nota de la afirmación de la autora según la cual el abogado de oficio que representó al Sr. Rastorguev no se puso en contacto con este antes de recurrir contra la decisión del tribunal de primera instancia. UN 9-3 وتلاحظ اللجنة أيضاً ادعاء صاحبة البلاغ بأن المحامي المعين في إطار المساعدة القانونية الذي مثل السيد راستورغيف لم يتصل به قبل الطعن في قرار محكمة الدرجة الأولى.
    Como el demandado no opuso esa excepción en el plazo establecido, el Tribunal Superior de Comercio ratificó la decisión del tribunal de primera instancia. UN وبما أنَّ المدَّعَي عليه لم يقدّم اعتراضه في الوقت المحدَّد، فقد أيّدت المحكمة التجارية العليا الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية.
    Añade que las disposiciones en que se basa la decisión del tribunal de primera instancia son compatibles con el artículo 9, párrafo 3, del Pacto, que prevé que la puesta en libertad puede estar subordinada a garantías que aseguren la comparecencia del interesado en el acto del juicio o en otros actos de las diligencias procesales. UN وتضيف الدولة الطرف أن الأحكام التي استند إليها قرار محكمة المنطقة تتفق والمادة 9، الفقرة 3، من العهد التي تنص على جواز إخضاع إخلاء السبيل لكفالات تضمن مثول الشخص المعني أمام القاضي وأي إجراءات أخرى.
    El 8 de marzo de 1999, el Tribunal Municipal revocó nuevamente la decisión del tribunal de primera instancia por motivos de forma. UN وفي 8 آذار/مارس 1999، رفضت محكمة البلدية قرار المحكمة الأدنى درجة مرة أخرى لأسباب إجرائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus