Para ello, deberá facilitarse la traducción de la Declaración a los distintos idiomas nacionales . | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي تسهيل ترجمة الإعلان إلى لغات وطنية. |
La responsabilidad de proteger debe pasar de la Declaración a la acción. | UN | يجب أن تتحول مسؤولية الحماية من مرحلة الإعلان إلى مرحلة الفعل. |
D. Iniciativas para dar a conocer la Declaración a nivel de la comunidad | UN | دال - مبادرات التوعية بالإعلان على المستويين المجتمعي والحكومي 73-83 14 |
La Representante Especial procura complementar los esfuerzos del Secretario General desarrollando su propia estrategia en favor de una aplicación reforzada de la Declaración a la luz de sus iniciativas. | UN | وتسعى الممثلة الخاصة إلى تكميل جهود الأمين العام بتطوير استراتيجيتها لتعزيز تنفيذ الإعلان على ضوء مبادراته. |
Tal vez el Comité desee pedir a la Secretaría que transmita la Declaración a los presidentes de los demás órganos creados en virtud de los tratados en la materia. | UN | وربما ترغب اللجنة في أن تطلب إلى اﻷمانة العامة إرسال البيان إلى رؤساء هيئات المعاهدات اﻷخرى المعنية. |
Transcurrido ese plazo, se considerará fecha de acuse de recibo cualquier prueba de entrega efectiva de la Declaración a las autoridades gubernamentales. | UN | وبعد انقضاء هذه الفترة الزمنية، يعتبر تاريخ أي دليل على التسليم الفعلي للبيان إلى السلطات الحكومية هو تاريخ الإقرار. |
La traducción de la Declaración a los idiomas nacionales, incluidos los de las minorías, ha demostrado ser muy útil. | UN | وثبت أن ترجمة الإعلان إلى اللغات الوطنية، بما فيها لغات الأقليات، لـه فائدة جمة. |
Al concluir la Asamblea Mundial de la Juventud se presentó la Declaración a la Sra. Sheika Haya Rashed Al Khalifa, Presidenta de la Asamblea General. | UN | وفى ختام اجتماع الجمعية العالمية للشباب، قدم الإعلان إلى الشيخة هيا بنت راشد آل خليفة رئيسة الجمعية العامة. |
Algunos pidieron la traducción de la Declaración a los idiomas indígenas, y la distribución de la Declaración a las autoridades regionales. | UN | ودعت بعض الشعوب الأصلية إلى ترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية وتعميم الإعلان على السلطات الإقليمية. |
¿Esto incluye la traducción de la Declaración a varios idiomas? | UN | هل يشمل ذلك ترجمة الإعلان إلى لغات مختلفة؟ |
¿Esto incluye la traducción de la Declaración a varios idiomas? | UN | هل يشمل ذلك ترجمة الإعلان إلى لغات مختلفة؟ |
¿Esto incluye la traducción de la Declaración a varios idiomas? | UN | هل يشمل ذلك ترجمة الإعلان إلى لغات مختلفة؟ |
D. Iniciativas para dar a conocer la Declaración a las comunidades y los | UN | دال - مبادرات التوعية بالإعلان على المستويين المجتمعي والحكومي 130-142 23 |
D. Iniciativas para dar a conocer la Declaración a nivel de la comunidad | UN | دال - مبادرات التوعية بالإعلان على المستويين المجتمعي والحكومي 73-83 14 |
Al respecto, me permito solicitarle la circulación de la Declaración a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وألتمس في هذا الصدد تعميم هذا الإعلان على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
La Asesora Especial, en su calidad de Presidenta del Comité Interinstitucional, envió la Declaración a todos los funcionarios superiores del sistema de las Naciones Unidas y los alentó a prestarle la atención que merecía y a darle la correspondiente difusión. | UN | وبعد ذلك، أرسلت المستشارة الخاصة، بوصفها رئيسة للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، البيان إلى كبار المسؤولين في منظومة اﻷمم المتحدة كافة وشجعتهم على إعطاء البيان ما يستحقه من اهتمام ودعاية. |
Transcurrido ese plazo, se considerará fecha de acuse de recibo cualquier prueba de entrega efectiva de la Declaración a las autoridades gubernamentales. | UN | وبعد انقضاء هذه الفترة الزمنية، يعتبر تاريخ أي دليل على التسليم الفعلي للبيان إلى السلطات الحكومية هو تاريخ الإقرار. |
En tal caso, la delegación interesada deberá suministrar la interpretación o una traducción escrita de la Declaración a uno de los idiomas oficiales. | UN | ولكن يكون على الوفد المعني، في تلك الحالة، إما أن يتكفل بأمر الترجمة الشفوية للبيان الى إحدى اللغات الرسمية أو أن يقدم نصا مكتوبا له بإحدى هذه اللغات. |
La mayoría de las organizaciones de pueblos indígenas que respondieron al cuestionario realizaban al menos una de las siguientes actividades: promoción; fomento de la capacidad, entre otras cosas elaborando y divulgando recursos e impartiendo formación sobre la Declaración a comunidades, pueblos indígenas y autoridades públicas; estudios sobre los problemas de los indígenas; y traducción de la Declaración a lenguas indígenas. | UN | ومعظم منظمات الشعوب الأصلية التي ردت على الاستبيان منخرط في نشاط واحد على الأقل من الأنشطة التالية: المناصرة؛ وبناء القدرات بما فيه تنمية الموارد وتوزيعها وتنظيم التدريب على الإعلان لفائدة المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية والسلطات العامة؛ وإجراء بحوث في شواغل الشعوب الأصلية، وترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية. |
la Declaración a la prensa se publicó posteriormente como comunicado de prensa. | UN | وتم فيما بعد إصدار هذا البيان المدلى به إلى الصحافة بوصفه بيانا صحفيا من الأمم المتحدة. |
Una vez transcurrido ese periodo de tiempo, toda prueba de entrega efectiva de la Declaración a las autoridades gubernamentales se considerará como fecha de reconocimiento. | UN | وبعد انقضاء هذه الفترة الزمنية، فإن أي دليل على أ نه قد تم تسليم البيان بالفعل إلى السلطات الحكومية سيتم اعتباره تاريخاً للإفادة. |
Cualquier representante de un miembro del Consejo de Administración podrá hacer uso de la palabra en un idioma distinto de los oficiales, siempre y cuando adopte las disposiciones necesarias para la interpretación de la Declaración a uno de los idiomas oficiales o de trabajo del Consejo de Administración. | UN | 2- لممثل العضو في مجلس الإدارة أن يلقي كلمةً بأية لغة أخرى شريطةَ أن يرتِّب هو نفسُه أمر ترجمة كلمته ترجمةً شفويةً فوريةً إلى واحدة من اللغات الرسمية ولغات العمل لمجلس الإدارة. |
Nos proponemos distribuir más adelante el texto completo de la Declaración a los miembros de la Comisión. | UN | ونعتزم تعميم النص الكامل للبيان على أعضاء اللجنة في وقت لاحق. |
Hizo hincapié en la importancia de dar a conocer mejor la Declaración a los pueblos indígenas. | UN | وشدد المجلس على أهمية التوعية بالإعلان لدى الشعوب الأصلية. |
El Estado Parte señala también que, a la mañana siguiente, se hizo comparecer a ambos acusados ante el juez competente, representados por abogado y asistidos por intérprete y tras habérseles informado de las acusaciones formuladas contra ellos y de sus derechos, el autor hizo la Declaración a que se alude en el párrafo 4.4 supra. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضا إلى قيام الشرطة في صباح اليوم التالي بعرض المتهمين على قاضي التحقيق؛ وإلى وجود محام لتمثيلهما ومترجم شفوي لتقديم المساعدة لهما في حينه، وإلى قيام صاحب البلاغ بالادلاء باﻷقوال الواردة في الفقرة ٤-٤ أعلاه بعد إعلامه بالتهم الموجهة إليه وبحقوقه. |