La participación del público es un principio fundamental reflejado en la Declaración de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional y muchos otros acuerdos internacionales. | UN | تعتبر المشاركة الجماهيرية مبدأ أساسيا في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئيا والكثير من الاتفاقات الدولية الأخرى. |
El Plan Estratégico es el mecanismo para llevar adelante la puesta en práctica de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional. | UN | وتمثل الخطة الاستراتيجية الآلية الخاصة بتشغيل إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً. |
Apoya los objetivos de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional; | UN | ● دعم مرامي إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً؛ |
Consciente de la importante función que cumple el Plan Estratégico para llevar adelante la puesta en práctica de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional, | UN | ووعياً منه لأهمية الخطة الاستراتيجية في إعطاء مزيد من الفاعلية لإعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، |
Pide a la secretaría que continúe su colaboración con la secretaría de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente y la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África con el fin de fortalecer el desarrollo de enfoques concertados para promover la aplicación en África de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional y del Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea; | UN | 1 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تعاونها مع أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية تعزيز تطوير نُهُجْ متسقة لمواصلة التنفيذ في أفريقيا لإعلان بازل من أجل الإدارة السليمة بيئياً والخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل؛ |
La participación del público es un principio fundamental reflejado en la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional y muchos otros acuerdos internacionales. | UN | تعتبر المشاركة الجماهيرية مبدأ أساسيا في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئيا والكثير من الاتفاقات الدولية الأخرى. |
La participación del público es un principio básico de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional y de muchos otros acuerdos internacionales. | UN | والمشاركة الجماهيرية مبدأ أساسي في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، والكثير من الاتفاقات الدولية الأخرى. |
La participación del público es un principio básico de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional y de muchos otros acuerdos internacionales. | UN | والمشاركة الجماهيرية مبدأ أساسي في إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، والكثير من الاتفاقات الدولية الأخرى. |
la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional brinda oportunidades para aumentar el apoyo a los países en desarrollo y a los países con economías en transición para la elaboración o mejorar el manejo de desechos peligrosos, incluida la reducción al mínimo de su generación. | UN | ويتيح إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة الفرصة لزيادة الدعم للبلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتطوير إدارة النفايات الخطرة أو النهوض بها، بما في ذلك تدنية تولدها. |
Considerando la atención que ponen las Partes en la realización efectiva de actividades, por medio del Plan Estratégico, destinadas a apoyar los objetivos de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional, | UN | إذْ يضع في اعتباره تركيز الأطراف المنصب على تنفيذ الأنشطة تنفيذاً ملموساً، عن طريق الخطة الاستراتيجية، دعماً لأهداف إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، |
Considerando la atención que ponen las Partes en la realización concreta de actividades, por medio del Plan Estratégico, destinadas a apoyar los objetivos de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional, | UN | إذْ يضع في اعتباره تركيز الأطراف المنصب على تنفيذ الأنشطة تنفيذاً ملموساً، عن طريق الخطة الاستراتيجية، دعماً لأهداف إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، |
La aplicación del Plan Estratégico y los objetivos de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional requieren: | UN | 1 - إن تنفيذ الخطة الاستراتيجية ومرامي إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً يحتم: |
La participación efectiva y la coordinación de todos los interesados directos mediante modalidades de asociación entre los sectores público y privado se considera esencial para lograr los objetivo de la Declaración de Basilea sobre el Manejo Ambientalmente Racional. | UN | أمّا المشاركة الفعالة لجميع أصحاب المصلحة والتنسيق بينهم من خلال الشراكات بين القطاعين العمومي والخاص فهي تعتبر ضرورية لبلوغ أهداف إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً. |
Teniendo en cuenta la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional y la Declaración de Nairobi sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos y eléctricos, | UN | وإذ يضع في اعتباره إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً وإعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية، |
Teniendo en cuenta la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional y la Declaración de Nairobi sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos y eléctricos, | UN | وإذ يضع في اعتباره إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ وإعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الكهربائية والإلكترونية، |
c) Apoya los objetivos de la Declaración de Basilea sobre el Manejo Ambientalmente Racional; s | UN | (ج) يدعم أهداف إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً؛ |
3. La gestión ambientalmente racional a nivel mundial de los desechos peligrosos y otros desechos que se pide en la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional requiere la adopción de medidas a todos los niveles de la sociedad. | UN | 3 - تحتاج الإدارة السليمة بيئياً والعالمية للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات كما يدعو إليها إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً إلى اتخاذ إجراءات على جميع مستويات المجتمع. |
La estrecha cooperación entre la secretaría, los cuatro centros regionales del Convenio de Basilea en África (CRCB) en África (Egipto, Nigeria, Senegal y Sudáfrica) y sus gobiernos huéspedes condujeron a la preparación de varias propuestas de proyectos que apoyan la continua aplicación en África de la Declaración de Basilea sobre manejo ambientalmente racional y del Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea. | UN | 6 - أدى التعاون الوثيق بين الأمانة والمراكز الإقليمية الأربعة التابعة لاتفاقية بازل في أفريقيا (مصر ونيجيريا والسنغال وجنوب أفريقيا) والحكومات المضيفة لها إلى إعداد العديد من مقترحات المشاريع التي تؤيد مواصلة التنفيذ في أفريقيا لإعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، والخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل. |
Pide a la secretaría que continúe su colaboración con la secretaría de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente y la secretaría de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África con el fin de fortalecer el desarrollo de enfoques concertados para promover la aplicación en África de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional y del Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea; | UN | 1 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تعاونها مع أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية تعزيز تطوير نُهُجْ متسقة لمواصلة التنفيذ في أفريقيا لإعلان بازل من أجل الإدارة السليمة بيئياً والخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل؛ |
En su sexta reunión, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea acordó, en su decisión VI/32, elaborar un programa de trabajo para la cooperación con los sectores industrial y empresarial y con las organizaciones no gubernamentales, en apoyo de los objetivos de la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional. | UN | 1 - في اجتماعه السادس، وافق مؤتمر أطراف اتفاقية بازل، بموجب مقرره 6/32 على وضع برنامج عمل للتعاون مع قطاعات دوائر الصناعة ودوائر الأعمال والمنظمات غير الحكومية التي تدعم أهداف إعلان بازل للإدارة السليمة بيئياً. |
El objetivo del elemento I es emprender actividades en las esferas que, según la Declaración ministerial relativa a las alianzas, la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional y el Plan Estratégico, requieren una atención prioritaria. | UN | ويهدف العنصر الأول إلى بدء الأنشطة في المجالات التي تم تحليلها على أنها تحتاج إلى اهتمام ذي أولوية بموجب البيان الوزاري المعني بالشراكات، وإعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً والخطة الاستراتيجية. |