También nos complace asociarnos a la declaración formulada por el Embajador de Nauru en nombre de los miembros del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | كما يسرنا أن نؤيد البيان الذي أدلى به سفير ناورو نيابة عن أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Respecto de las armas pequeñas, apoyamos firmemente la declaración formulada por el Embajador de Samoa en nombre del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | أما بالنسبة للأسلحة الصغيرة، فإننا نؤيد بشدة البيان الذي أدلى به سفير ساموا بالنيابة عن محفل جزر المحيط الهادئ. |
Egipto hace suya la declaración formulada por el Embajador de Jamaica, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وتؤيد مصر البيان الذي أدلى به سفير جامايكا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
Rumania se adhiere con la declaración formulada por el Embajador de Francia en nombre de la Unión Europea. | UN | وتؤيد رومانيا البيان الذي أدلى به سفير فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Mi delegación se suma plenamente a la declaración formulada por el Embajador de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به سفير جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Hago esta declaración en ejercicio del derecho de respuesta a la declaración formulada por el Embajador de Israel. | UN | السيد الرئيس، هذا البيان أُدلي به ممارسة لحق الرد على بيان سفير إسرائيل. |
Mi delegación suscribe la declaración formulada por el Embajador de Kenya en nombre de los Estados africanos que son parte en el Estatuto de Roma. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به سفير كينيا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي. |
Mi delegación se adhiere a la declaración formulada por el Embajador de Argelia en nombre del Grupo de los 21. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به سفير الجزائر باسم مجموعة ال21. |
Venezuela se suma a la declaración formulada por el Embajador de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | تؤيد فنزويلا البيان الذي أدلى به سفير إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز. |
En este contexto, hemos apoyado hoy la declaración formulada por el Embajador de Hungría en nombre de la Unión Europea. | UN | وفي هذا السياق، أيدنا اليوم البيان الذي أدلى به سفير هنغاريا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Mi delegación se adhiere a la declaración formulada por el Embajador de Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados sobre el tema del programa relativo a la revitalización de la labor de la Asamblea General. | UN | إن وفدى يؤيد البيان الذي أدلى به سفير الجزائر، باسم حركة عدم الانحياز، بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Nigeria se suma a la declaración formulada por el Embajador de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, así como a la declaración que formuló mi delegación en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | تؤيد نيجيريا البيان الذي أدلى به سفير إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، وكذلك البيان الذي أدلى به وفد بلدي بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Nigeria hace suya la declaración formulada por el Embajador de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, así como la declaración que pronunció anteriormente mi delegación en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | وتؤيد نيجيريا البيان الذي أدلى به سفير إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به وفدي في وقت سابق بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Nigeria hace suya la declaración formulada por el Embajador de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y la declaración formulada en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | تؤيد نيجيريا البيان الذي أدلى به سفير إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والبيان الذي أُدلي به بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Sr. Rachkov (Belarús) (habla en ruso): la declaración formulada por el Embajador de Sierra Leona el jueves pasado fue muy importante. | UN | السيد راخكوف (بيلاروس) (تكلم بالروسية): يكتسي البيان الذي أدلى به سفير سيراليون يوم الخميس أهمية كبيرة. |
La segunda trata sobre el tema 4 de la agenda, es decir, las garantías negativas de seguridad y en ese sentido Egipto se suma también a la declaración formulada por el Embajador de Bangladesh sobre esta cuestión en nombre del Grupo de los 21. | UN | أما البيان الثاني فيتناول البند 4 من جدول الأعمال " ضمانات الأمن السلبية " ، وهنا أيضاً تؤيد مصر البيان الذي أدلى به سفير بنغلاديش نيابة عن مجموعة اﻟ 21 عن هذا الموضوع. |
Sr. Dehghani (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Hacemos nuestra la declaración formulada por el Embajador de Colombia en nombre del Movimiento No Alineado. | UN | السيد ديغاني )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: نؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به سفير كولومبيا باسم حركة عدم الانحياز. |
El Sr. DROUSHIOTIS (Chipre) precisa que Chipre, país asociado a la Unión Europea, se suma a la declaración formulada por el Embajador de Finlandia en nombre de la Unión Europea. | UN | ٥٨ - السيد دروشيوتيس )قبرص(: أوضح أن قبرص، وهي بلد منتسب للاتحاد اﻷوروبي، تنضم إلى البيان الذي أدلى به سفير فنلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
En este momento, mi delegación se adhiere a la declaración formulada por el Embajador de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وفي هذه المرحلة، يود وفدي أيضا أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به سفير إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز. |
Por supuesto, Italia se asocia plenamente a la declaración formulada por el Embajador de España en nombre de la Unión Europea. | UN | وبطبيعة الحال، تؤيد إيطاليا تأييداً كاملاً بيان سفير إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي. |