Cabe esperar que la propuesta del Secretario General cuente con otras propuestas constructivas que la complementen, en particular las que figuran en la Declaración Ministerial sobre " Un programa de desarrollo " que emitió el Grupo de los 77 en julio de 1994. | UN | وأعرب عن أمله في أن يستكمل مقترح اﻷمين العام أيضا بمقترحات بناءة، ولا سيما بالمقترحات الواردة في البيان الوزاري بشأن خطة التنمية الذي أصدرته مجموعة اﻟ ٧٧ في تموز/يوليه ١٩٩٤. |
la Declaración Ministerial sobre el aeropuerto de Gibraltar, en tanto resultado del Foro Tripartito, sustituirá la Declaración Conjunta sobre el Aeropuerto de Gibraltar, de 1987. | UN | وسيحل البيان الوزاري بشأن مطار جبل طارق، باعتباره نتيجة أسفر عنها منتدى الحوار، محل الإعلان المشترك المتعلق بالمطار الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1987. |
Dicha instancia, acordó invitar a Chile y a Bolivia a esta iniciativa, la que quedó materializada a través del mandato contenido en el punto tres de la declaración ministerial, sobre la creación de un Grupo de Trabajo Permanente (GTP) para evaluar tareas conjuntas y coordinadas contra el terrorismo y estudiar las acciones para incluir en el Plan de la Seguridad Regional. | UN | وقد وضعت هذه الخطة على أساس الولاية الواردة في الفقرة 3 من الإعلان الوزاري المتعلق بإنشاء فريق عامل دائم لتقييم العمليات المشتركة والمنسقة الرامية إلى مكافحة الإرهاب ودراسة المبادرات التي يمكن إدراجها في خطة الأمن الإقليمي. |
la Declaración Ministerial sobre la crisis alimentaria realizada durante la XII UNCTAD es buen ejemplo de ello. | UN | ويتجسّد مثال جيد على ذلك في صدور الإعلان الوزاري بشأن أزمة الغذاء وقت انعقاد الأونكتاد الثاني عشر. |
El Grupo de los 77 y China espera con interés que la Declaración Ministerial sobre salud pública mundial se ejecute plena y efectivamente. | UN | وتتطلع مجموعة الـ 77 والصين إلى أن يتم التنفيذ الفعلي والكامل للإعلان الوزاري بشأن الصحة العامة على الصعيد العالمي. |
El papel del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de la Declaración Ministerial sobre los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto al desarrollo sostenible aprobada en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2008 del Consejo Económico y Social | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية لعام 2008 الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2008 المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Tengo el honor de transmitir adjunta a la presente la Declaración Ministerial sobre un programa de desarrollo aprobada por el Grupo de los 77 en la reunión conmemorativa del trigésimo aniversario del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, el 24 de junio de 1994 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة البيان الوزاري بشأن خطة للتنمية الذي اعتمدته مجموعة اﻟ ٧٧ في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء مجموعة اﻟ ٧٧، الذي أقيم في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )انظر المرفق(. |
b) Carta de fecha 27 de junio de 1994 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Argelia antes las Naciones Unidas, por la que se transmitía la Declaración Ministerial sobre un programa de desarrollo aprobada por el Grupo de los 77 el 24 de junio de 1994 (A/49/204-E/1994/90); | UN | )ب( رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان الوزاري بشأن خطة للتنمية الذي اعتمدته مجموعــة اﻟ ٧٧ فــي ٢٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٤ (A/49/204-E/1994/90)؛ |
a) Carta de fecha 27 de junio de 1994 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Argelia ante las Naciones Unidas, por la que transmite la Declaración Ministerial sobre un programa de desarrollo aprobada por el Grupo de los 77 el 24 de junio de 1994 (A/49/204-E/1994/90); | UN | )أ( رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان الوزاري بشأن خطة للتنمية، الذي اعتمدته مجموعة اﻟ ٧٧ في ٢٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٤ )A/49/204-E/1994/90(؛ |
f) Carta de fecha 27 de junio de 1994 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Argelia por la que se transmitía la Declaración Ministerial sobre un programa de desarrollo aprobada por el Grupo de los 77 el 24 de junio de 1994 (A/49/204-E/1994/90); | UN | )و( رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان الوزاري بشأن خطة للتنمية الذي اعتمدتـه مجموعـة اﻟ ٧٧ فــي ٢٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٤ )A/49/204-E/1994/90(؛ |
k) Carta de fecha 27 de junio de 1994 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Argelia ante las Naciones Unidas, por la que se remite la Declaración Ministerial sobre un programa de desarrollo aprobada por el Grupo de los 77 el 24 de junio de 1994 (A/49/204-E/1994/90); | UN | )ك( رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان الوزاري بشأن " خطة للتنمية " ، الذي اعتمدته مجموعة اﻟ ٧٧ في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )A/49/204-E/1994/90(؛ |
f) Carta de fecha 27 de junio de 1994 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Argelia ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración Ministerial sobre un programa para el desarrollo, aprobada por el Grupo de los 77 el 24 de junio de 1994 (A/49/204-E/1994/90); | UN | )و( رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان الوزاري بشأن خطة للتنمية، الذي اعتمدته مجموعة اﻟ ٧٧ في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )A/49/204-E/1994/90(؛ |
La función del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de la Declaración Ministerial sobre el fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo, aprobada en la serie de | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري المتعلق بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية التي اعتُمدت أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2007 |
En la Declaración Ministerial sobre la promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo para la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible, aprobada por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2003, se esbozaron los elementos esenciales para alcanzar el desarrollo rural en los países en desarrollo. | UN | حدد الإعلان الوزاري المتعلق بتعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2003، عناصر أساسية لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية. |
La función del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de la Declaración Ministerial sobre el fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, incluso mediante la alianza mundial para el desarrollo, aprobada en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري المتعلق بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية التي اعتُمدت أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2007 |
Finlandia se refirió a la Declaración Ministerial sobre la lucha contra todas las formas de trata de seres humanos aprobada por la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | وأشارت فنلندا إلى الإعلان الوزاري بشأن مكافحة جميع أشكال الاتجار في البشر الصادر عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
la Declaración Ministerial sobre la salud y la educación da un impulso directo a la aplicación de los objetivos de la Declaración del Milenio, así como a los de las otras conferencias. | UN | ويعطي الإعلان الوزاري بشأن الصحة والتعليم دفعة مباشرة للجهود من أجل تحقيق أهداف إعلان الألفية وأهداف مؤتمرات القمة الهامة الأخرى. |
Además, se llevaron a cabo seminarios relativos a la aplicación de la Declaración Ministerial sobre la población y la cultura con el fin de reforzar la cooperación transfronteriza entre las poblaciones de montaña. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظمت حلقات دراسية عن تنفيذ الإعلان الوزاري بشأن السكان والثقافة، بهدف تعزيز التعاون العابر للحدود بين سكان المناطق الجبلية. |
Asimismo, y en seguimiento a la Declaración Ministerial sobre " Seguridad: energía renovable como alternative viable " , El Salvador confirma su interés en el programa " Observartorio de energía renovable para América Latina y el Caribe " . | UN | وكمتابعة للإعلان الوزاري بشأن الطاقة المتجددة كبديل حيوي، أكّدت اهتمام بلدها بمرصد الطاقة المتجددة الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
7. En 2009, Ucrania patrocinó la aprobación de la Declaración Ministerial sobre la no proliferación del Consejo Ministerial de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, durante la 17a reunión ministerial de la OSCE, celebrada en Atenas, el 2 de diciembre de 2009. | UN | 7 - وفي عام 2009 تقدمت أوكرانيا في الاجتماع الوزاري السابع عشر لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعقود في أثينا في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبادرة من أجل اعتماد المجلس الوزاري للمنظمة للإعلان الوزاري بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية. |
7. En 2009, Ucrania patrocinó la aprobación de la Declaración Ministerial sobre la no proliferación del Consejo Ministerial de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, durante la 17a reunión ministerial de la OSCE, celebrada en Atenas, el 2 de diciembre de 2009. | UN | 7 - وفي عام 2009 تقدمت أوكرانيا في الاجتماع الوزاري السابع عشر لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعقود في أثينا في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبادرة من أجل اعتماد المجلس الوزاري للمنظمة للإعلان الوزاري بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية. |
El papel del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de la Declaración Ministerial sobre los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto al desarrollo sostenible aprobada en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2008 del Consejo Económico y Social | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية لعام 2008 الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2008 المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Se realizarán estudios, conferencias y cursos prácticos para contribuir al análisis y el debate del problema de la deuda en África y su efecto sobre el desarrollo de África; [modificado para tener en cuenta la Declaración Ministerial sobre financiación para el desarrollo] | UN | وستُجرى دراسات ومؤتمرات وحلقات عمل للإسهام في تحليل ومناقشة مشكلة الديون الأفريقية وآثارها على التنمية في أفريقيا؛ [عُدل النص ليعكس الإعلان الوزاري المعني بتمويل التنمية]. |