La delegación de Burkina Faso observa complacida que la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo recoge esas consideraciones. | UN | وقالت إن وفد بلادها يسعده أن يلاحظ أن تلك الاعتبارات أدرجت في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
En ellas se recomendó a la Conferencia General la aprobación de la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo. | UN | وأوصت تلك المشاورات المؤتمر العام باعتماد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo está en consonancia con las prioridades de desarrollo industrial fijadas por el propio Gobierno. | UN | ومضت تقول إن بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد يتمشى مع أولويات التنمية الصناعية لحكومتها. |
Sin embargo, los cambios de formato no deben implicar ningún cambio en las prioridades de la Organización que deben seguir ajustándose a la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo contenida en la resolución GC.11/Res.4 de la Conferencia General. | UN | بيد أنه رأى أنه ينبغي ألا ينطوي تغيير الشكل على إدخال أي تعديل على أولويات المنظمة، التي يجب أن تكون متفقة باستمرار مع بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد الوارد في قرار المؤتمر العام |
7. la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo puede ofrecer una hoja de ruta para los próximos 10 años. | UN | 7- ومضى يقول إنه يمكن لبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد أن يوفر خريطة طريق للسنوات العشر القادمة. |
Se deben atraer más recursos mediante la aplicación de la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo, con la vigorosa atención prioritaria que asigna a la mitigación de la pobreza. | UN | وينبغي جذب موارد إضافية من خلال تنفيذ بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، بتركيزه القوي على تخفيف حدة الفقر. |
Concretamente, en la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo se exhorta a la ONUDI a concentrar sus actividades en tres esferas prioritarias: | UN | ويدعو بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد بوجه محدّد إلى أن تركّز اليونيدو أنشطتها على مجالات ثلاثة للأولوية هي فيما يلي: |
De conformidad con la decisión IDB.30/Dec.9, la Secretaría siguió sosteniendo consultas con los Estados Miembros con miras a ultimar la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo. | UN | ووفقا للمقرر م ت ص - 30/ م-9، واصلت الأمانة مشاوراتها مع الدول الأعضاء بهدف وضع بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد في صيغتها النهائية. |
4. Se ha considerado que la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo debe ofrecer una visión sucinta, flexible y de amplias miras hacia el futuro. | UN | 4- ورئي أن بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد ينبغي أن يقدّم رؤية للمستقبل استشرافية ومُحكمة ومرنة. |
8. En la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo también se subraya la gran importancia de movilizar recursos financieros suficientes en apoyo de las actividades programáticas. | UN | 8- يشدّد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد تشديدا قويا على حشد موارد مالية كافية لدعم الأنشطة البرنامجية. |
Para lograr esos objetivos, en la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo se prevé que la ONUDI aproveche sus ventajas comparativas para añadir valor a las actividades realizadas en el marco del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وسعيا لتحقيق هذه الأهداف، يحث بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد اليونيدو على استغلال مزيتها النسبية لضمان تحقيق قيمة مضافة ضمن إطار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Recordando la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo de la ONUDI, aprobada en la resolución GC.11/Res.4, | UN | وإذ يستذكر بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد لليونيدو، بصيغته المعتمدة في القرار م ع-11/ق-4، |
e) Invitó a la Conferencia General a que examinara, a efectos de su aprobación, la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo una vez ultimada. | UN | (ﻫ) دعا المؤتمر العام إلى النظر في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد المَصُوغ على هذا النحو، بغرض اعتماده. |
2. La Conferencia tal vez desee examinar y aprobar la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo, elaborada conforme a los mandatos de la Conferencia y la Junta, que figura en el anexo del presente documento. | UN | 2- لعل المؤتمر يود أن ينظر في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، الموضوع بصيغته النهائية وفقا لتفويضي المؤتمر والمجلس، والوارد في مرفق هذه الوثيقة، بغرض اعتماده. |
1. Aprueba la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo de la ONUDI que abarca el período comprendido entre 2005 y 2015, tal como figura en el anexo de la presente resolución; | UN | " 1- يعتمد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد لليونيدو التي تشمل الفترة 2005-2015، بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
Recuerda que en la segunda sesión de la Comisión se dejaron entre corchetes las palabras " y la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo " , del párrafo 1, en espera de que se debatiera dicha declaración. | UN | وذكّر بأنه في الجلسة الثانية للجنة، تُركت العبارة " وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد " الواردة في الفقرة 1 من المنطوق بين معقوفتين إلى حين مناقشة بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
1. Aprueba la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo de la ONUDI, que abarca el período comprendido entre 2005 y 2015, tal como figura en el anexo de la presente resolución; | UN | 1- يعتمد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد لليونيدو، الذي يشمل الفترة 2005-2015، بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
96. El Grupo alienta a todos los Estados Miembros a apoyar la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo propuesta por el Director General, porque orientará de forma más precisa las actividades de la Organización y le permitirá cumplir su mandato con más eficacia. | UN | 96- وواصلت كلمتها قائلة إن المجموعة تشجع جميع الدول الأعضاء على دعم بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، الذي اقترحه المدير العام، نظرا إلى أنه يركّز أنشطة المنظمة ويمكّنها من تحسين تنفيذ ولايتها. |
Recordando también la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo de la ONUDI, aprobada en su resolución GC.11/Res.4, | UN | وإذ يستذكر أيضا بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد الذي اعتُمد في القرار م ع-11/ق-4، |
Esas propuestas se revisarán de conformidad con la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo presentada en el período de sesiones en curso, en relación con el tema 10, y en el 11º período de sesiones de la Conferencia General. | UN | وسيجري تنقيح هذه المقترحات وفقا لبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد المقدم إلى الدورة الحالية في إطار البند 10، والذي سيعرض على المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة. |
Viet Nam apoya la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo que se ha propuesto y espera que durante el proceso de aplicación se tendrán debidamente en cuenta los intereses de los países en desarrollo y sus diversas particularidades. | UN | وتؤيد فييت نام بيان رؤية اليونيدو الإستراتيجية الطويلة الأمد وتأمل أن تؤخذ مصالح البلدان النامية وخصوصياتها بعين الاعتبار أثناء عملية التنفيذ. |
El país, que por primera vez es miembro de la Junta, se propone apoyar en ella los objetivos de la ONUDI y la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo. | UN | وتعتزم أفغانستان، بوصفها عضوا في المجلس لأول مرة، أن تدعم غايات المنظمة وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |