El Comité de la CEDAW ha recomendado que San Martín amplíe la definición jurídica de la trata de personas. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة سانت مارتن بتوسيع إطار التعريف القانوني للاتجار بالبشر. |
No está claro si la discriminación por instituciones privadas y particulares está o no incluida en la definición jurídica de la discriminación. | UN | ليس من الواضح ما إذا كان التمييز من جانب المؤسسات الخاصة واﻷفراد مشمولا في التعريف القانوني للتمييز. |
la definición jurídica de violación se limita a la penetración forzada del pene en la vagina y, por consiguiente, no se contemplan otros actos sexuales forzados. | UN | ويقتصر التعريف القانوني للاغتصاب على إيلاج القضيب في المهبل وبذلك لا يشمل التعريف الأعمال الجنسية القسرية الأخرى. |
Sin embargo, debía haber una posición clara con respecto a la definición jurídica de la cannabis en relación con las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas. | UN | لكنه أكد أنه لا بد مـن الوضوح فيما يتعلق بالتعريف القانوني للقنب من حيـث علاقته بما هو وارد في المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
Los aspectos más controvertidos fueron la abolición de la pena capital y la definición jurídica de la violación, de los que se ocupará el Parlamento. | UN | وكانت أكثر المسائل إثارة للخلاف هي إلغاء عقوبة الإعدام ووضع تعريف قانوني للاغتصاب، وسيتناول البرلمان هاتين المسألتين. |
No obstante, este criterio podría también plantear problemas en la definición jurídica de las categorías pertinentes, así como en lo relativo a la protección de terceros. | UN | غير أن هذا النهج يمكن أيضا أن يحدث مشاكل في التعريف القانوني للفئات ذات الصلة، وكذلك فيما يتعلق بحماية الأطراف الثالثة. |
La Sra. Hampson propuso que sería útil hacer acopio de una serie de informes que explorasen la definición jurídica de diversos delitos internacionales. | UN | وقالت إنه لمن المفيد إعداد سلسلة من التقارير تستكشف التعريف القانوني لمختلف الجرائم الدولية. |
la definición jurídica de discriminación no incluye la violencia de género ejercida contra la mujer. | UN | لا يتضمن التعريف القانوني للتمييز العنف ضد المرأة على أساس نوع الجنس. |
En este sentido, vemos con satisfacción el llamado a resolver las cuestiones pendientes con relación a la negociación del proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional, incluida la definición jurídica de los actos comprendidos en dicho instrumento. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ بعين الارتياح الدعوة إلى حسم القضايا المعلقة المتصلة بالتفاوض على اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي، بما في ذلك التعريف القانوني للأعمال التي يشملها صك من هذا القبيل. |
9. la definición jurídica de discriminación introducida por la ley se ajusta a la definición prevista en la Convención. | UN | 9 - ويتوافق التعريف القانوني للتمييز الذي جاء في القانون مع التعريف المنصوص عليه في الاتفاقية. |
la definición jurídica de terrorismo también se ha hecho más clara y precisa. | UN | وجرى كذلك زيادة إيضاح وتدقيق التعريف القانوني للإرهاب. |
El laudo arbitral de 2009 es terminante pues establece la definición jurídica de la frontera de la zona de Abyei, algo que no puede ser modificado. | UN | وجاء قرار التحكيم لعام 2009 واضحا. فهو ينص على التعريف القانوني لحدود منطقة أبيي، وهو ما لا يمكن تغييره. |
la definición jurídica de delitos con agravantes incluye los delitos cometidos por motivos de identidad de género y orientación sexual. | UN | ويشمل التعريف القانوني للجرائم الجنائية المشددة الجرائم المرتكبة على أساس الهوية الجنسانية أو الميل الجنسي. |
Dado que la legislación penal es sumamente compleja y varía considerablemente de un país a otro, las diferencias en la definición jurídica de los delitos son inevitables y dificultan la comparación a nivel internacional. | UN | ونظرا لأن القوانين الجنائية معقدة للغاية وتتفاوت تفاوتا كبيرا من بلد إلى آخر، فإن الاختلافات في التعريف القانوني للأفعال الإجرامية أمر حتمي وهي تعوق إجراء المقارنات على الصعيد الدولي. |
A este respecto, la audiencia proporcionó una oportunidad de centrarse más concretamente en la definición jurídica de la federación que se contempla y de referirse a la aceptación por el Gobierno de Clerides de un aumento en el número de potencias garantes; | UN | وفي هذا السياق، أتاحت جلسة الاستماع فرصة للتركيز بصورة أكثر تحديدا على التعريف القانوني للاتحاد المتصور، ولﻹشارة الى قبول حكومة كليريدس لزيادة عدد الدول الضامنة. |
la definición jurídica de esclavitud y trata de esclavos, que en cierto sentido comprende la situación de muchas víctimas de la trata, se estableció en un contexto histórico muy diferente y no siempre es aplicable. | UN | فقد وضع التعريف القانوني للرق وتجارة الرقيق، الذي يشمل إلى حد ما الظروف التي تعيش في ظلها كثيرات من ضحايا الاتجار، في ظل حالة تاريخية مختلفة للغاية، وهو لا ينطبق في كل اﻷحوال. |
Una revisión de la definición jurídica de mercenario debería formular un concepto lo suficientemente amplio como para que pudiera considerarse a su luz, las diversas modalidades delictivas que las actividades mercenarias configuran. | UN | وينبغي أن يتضمن التعريف القانوني للمرتزقة مفهوما واسع النطاق لدرجة أن يأخذ في الاعتبار مختلف أنواع الجرائم التي تندرج في أنشطة المرتزقة. |
87. Una revisión de la definición jurídica de mercenario debería reparar en el propósito, motivación y móvil para proponer un concepto lo suficientemente amplio para considerar las diversas modalidades delictivas en que aparece el componente mercenario. | UN | 87- ويجب التركيز، لدى استعراض التعريف القانوني للمرتزق، على الغاية والدافع بغية طرح مفهوم واسع بما فيه الكفاية بحيث يشمل مختلف الحالات الجنائية التي يظهر فيها عنصر من عناصر نشاط المرتزقة. |
Sin embargo, la falta de consenso sobre la definición jurídica de terrorismo y el ámbito de aplicación del proyecto de convenio ha obstaculizado los progresos en este sentido. | UN | إلا أن عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المتعلقة بالتعريف القانوني للإرهاب وتطبيق مشروع الاتفاقية حال دون إحراز تقدم. |
La búsqueda por el CAAALD de una definición estadística de un lugar de destino trascendía del ámbito estrictamente técnico: también se debía tener en cuenta la dificultad que planteaba la definición jurídica de lugar de destino. | UN | وقد تعدى سعي اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية المقر إلى ايجاد تعريف احصائي لمركز العمل، النطاق التقني البحت: فقد كانت هناك صعوبة بالفعل فيما يتعلق بالتعريف القانوني لمركز العمل يتعين أيضا أخذها في الحسبان. |
VI. PROBLEMAS EN TORNO A la definición jurídica de MERCENARIO 82 - 90 23 | UN | سادساً- المشاكل التي يثيرها التوصل إلى تعريف قانوني للارتزاق 82 - 90 26 |
Se trata del estado actual de la cuestión en cuanto a la definición jurídica de mercenario, habida cuenta de la necesidad de revisar y poner al día una definición jurídica de mercenario que permita un combate más efectivo para la eliminación de esta actividad y atender, en este sentido, las recomendaciones recibidas tanto por parte de la Comisión de Derechos Humanos como de la Asamblea General. | UN | وهي تتعلق بالحالة الراهنة للتعريف القانوني للارتزاق، وذلك بالنظر إلى ضرورة استعراض واستيفاء تعريف قانوني يسمح باتخاذ إجراءات أكثر فعالية للقضاء على أنشطة المرتزقة وبالتالي يفي بالتوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |