"la deforestación y la degradación forestal en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إزالة الغابات وتدهورها في
        
    • إزالة الغابات وتدهور الغابات في
        
    • إزالة الأحراج وترديها في
        
    • إزالة الغابات وتردي الغابات في
        
    • إزالة الأحراج وتدهور الغابات
        
    las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo; y la función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el UN إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور حفظ الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز
    Reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo; y función UN خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛
    Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD) UN برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Enfoques de política e incentivos positivos para las cuestiones relativas a la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo; y la función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y UN النُهُج السياساتية والحوافز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور حفظ الغابات وإدارتها
    4. Reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo. UN 4- خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية.
    Suiza puso de relieve el apoyo que presta mediante la ejecución de proyectos que tienen por objetivo reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en Colombia, Indonesia, Ghana y Madagascar, y su participación activa en el programa de trabajo provisional de la asociación REDD-plus. UN وأبرزت سويسرا الدعم الذي تقدمه من خلال تنفيذ مشاريع تهدف إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في كولومبيا وإندونيسيا وغانا ومدغشقر، فضلا عن مشاركتها النشطة في الشراكة المؤقتة لبرنامج العمل المعني بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    cuestiones relativas a la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo; y función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el aumento UN النهج السياساتية والحوافز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية
    Entre los segmentos a los que se aludió específicamente en este contexto figuran la agricultura, los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional, los gases industriales y la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo. UN ومن المجالات المشار إليها على وجه التحديد في هذا السياق الزراعة ومسألة وقود النقل الدولي والغازات الصناعية ومسألة تقليص الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛
    Se agradece profundamente el apoyo financiero y práctico del Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD). UN وأعرب عن امتنان الكونغو العميق للدعم المالي والعملي المقدم من برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    Presentación de información sobre el Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD) UN واو - تقرير عن برنامج الأمم المتحدة التعاوني لتخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    VI. Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para Reducir las Emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los Países en Desarrollo UN سادسا - برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Promoción de las cuestiones relativas al cambio climático y a la aplicación de la CLD, y en particular de las cuestiones relativas a las tierras secas y la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (REDD-plus) UN الجهود الدعوية المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما بشأن قضايا الأراضي الجافة فيما يخص ارتباطها بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Programa de inicio rápido del Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para Reducir las Emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los Países en Desarrollo en la República Democrática del Congo UN برنامج البدء السريع المنفّذ في جمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para Apoyar el Programa de Trabajo del PNUMA y las Obligaciones relativas Al Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para Reducir las Emisiones Debidas a la deforestación y la degradación forestal en los Países en Desarrollo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسؤولياته ضمن برنامج الأمم المتحدة التعاوني المعني بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    :: La programación conjunta, por ejemplo, mediante el programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD) UN :: البرمجة المشتركة، وذلك مثلا من خلال برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    En esos estudios también se deberían analizar en forma amplia la perspectiva histórica de las causas de la deforestación y la degradación forestal en el mundo, y otras causas internacionales subyacentes de la deforestación y degradación forestal, incluidas las fuerzas económicas transfronterizas, así como proporcionar datos concretos nuevos sobre la importancia de la contaminación transfronteriza; UN وينبغي لها أيضا أن تجري تحليلا شاملا للمنظور التاريخي ﻷسباب إزالة الغابات وتدهورها في العالم، وغيرها من اﻷسباب الدولية الكامنة وراء زوال الغابات وتدهورها، بما في ذلك القوى الاقتصادية العابرة للحدود، فضلا عن تقديم معلومات وقائعية جديدة عن أهمية التلوث العابر للحدود؛
    67. Zambia es un país de África en que se está aplicando experimentalmente el Programa de las Naciones Unidas de reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo. UN 67 - وقالت إن زامبيا بلد أفريقي يمثل مشروعا تجريبيا لبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    La inclusión de la cuestión de la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo en el contexto de la lucha contra el calentamiento de la atmósfera está ganando terreno en las negociaciones internacionales y los debates públicos. UN 24 - ويحظى إدراج مسألة إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية في سياق مكافحة الاحترار العالمي بالمزيد من الزخم في المفاوضات الدولية والمناقشات العامة.
    4. Reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo. UN 4- خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية.
    Un objetivo ideal de reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo UN هدف طموح لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها في البلدان النامية
    Introdúzcase un artículo [XX] - Reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (REDD): UN :: تُدرج المادة [XX] - خفض الانبعاثات الناشئة من إزالة الغابات وتردي الغابات في البلدان النامية:
    El Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD) está tratando de colaborar con los pueblos indígenas mediante su representación en la Junta de Políticas de ONU-REDD, junto con la representación de la sociedad civil, y mediante el marco de formulación de las directrices sobre el consentimiento libre, previo e informado. UN وتسعى آلية الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات للالتزام مع الشعوب الأصلية من خلال تمثيلها في مجلس السياسات التابع للآلية، إلى جانب تمثيل المجتمع المدني، ومن خلال إطار تطوير المبادئ التوجيهية بشأن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus