| Una de las reformas más urgentes es la del Consejo de Seguridad. | UN | ومن أكثر التدابير إلحاحا التي يتعين اتخاذها إصلاح مجلس اﻷمن. |
| Ninguna reforma será más difícil ni más importante que la del Consejo de Seguridad. | UN | وأي إصلاح لن يكون أصعب أو أبعد أثراً من إصلاح مجلس الأمن. |
| Una actitud responsable de los Estados contribuyentes favorecería la reforma necesaria de la Organización, incluida la del Consejo de Seguridad. | UN | ومن شأن اتخاذ الدول المساهمة موقفا مسؤولا أن يعجل باﻹصلاح اللازم للمنظمة، بما في ذلك إصلاح مجلس اﻷمن بها. |
| Entre las reformas pendientes, la que mayor atención ha recibido es la del Consejo de Seguridad donde, no cabe duda, su composición y sus modalidades de trabajo reflejan las realidades y las circunstancias del mundo contemporáneo. | UN | ومن بين الإصلاحات المنتظرة، وهو الإصلاح الذي ينال معظم الاهتمام، إصلاح مجلس الأمن. |
| Reconociendo que todas las medidas de reforma de las Naciones Unidas, incluida la del Consejo de Seguridad, deben aplicarse de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يدرك أن أي إصلاح للأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن، يجب أن يتم وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة، |
| Reconociendo que todas las medidas de reforma de las Naciones Unidas, incluida la del Consejo de Seguridad, deben aplicarse de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يدرك أن أي إصلاح للأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن، يجب أن يتم وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة، |
| Creemos que la reforma, y muy especialmente la del Consejo de Seguridad, debe ser el resultado del acuerdo más amplio posible entre todos nosotros. | UN | ونعتقد أن الإصلاح، ولا سيما إصلاح مجلس الأمن، يجب أن يكون نتيجة لاتفاق شامل بيننا جميعا. |
| La reforma de las Naciones Unidas y, por consiguiente, la del Consejo de Seguridad continuará revistiendo gran importancia. | UN | ولا يزال إصلاح الأمم المتحدة، وبالتالي، إصلاح مجلس الأمن بالغ الأهمية إلى حد بعيد. |
| En el pasado hemos observado que una de las reformas más importantes que requiere atención urgente es la del Consejo de Seguridad. | UN | وقد لوحظ في الماضي أن إصلاح مجلس الأمن أحد أهم الإصلاحات التي تتطلب اهتماما عاجلا. |
| De todas las reformas que deben ser realizadas por las Naciones Unidas, la del Consejo de Seguridad aún sigue siendo difícil de alcanzar. | UN | وفي إطار التسلسل المتصل للإصلاحات التي ينبغي أن تقوم بها الأمم المتحدة، لا يزال إصلاح مجلس الأمن بعيد المنال. |
| Pero quizá la reforma más apremiante sea la del Consejo de Seguridad. | UN | ولعل من أكثر تلك التدابير إلحاحا إصلاح مجلس الأمن. |
| Hacen falta muchas reformas; la del Consejo de Seguridad, que se está debatiendo actualmente, o la del Consejo Económico y Social, que podría suceder en un futuro, no serán las únicas. | UN | إننا في حاجة إلى كثير من اﻹصلاحات. وتجري اﻵن المناقشة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن، وقد تجرى مناقشات في المستقبل بشأن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولكن هذه اﻹصلاحات لن تكون اﻷخيرة. |
| En tercer lugar, una comprensión de la importancia de la mayoría de las propuestas de reforma tendría valor en sí misma y, lo que no es menos importante, sería una condición que permitiría el éxito de la Organización en los aspectos más apremiantes de las reformas, entre ellas la del Consejo de Seguridad. | UN | ثالثا، هذا الفهم ﻷهمية معظم اقتراحات اﻹصلاح يمثل أمرا قيﱢما في حد ذاته، وعلى نفس الدرجة من اﻷهمية يعتبر شرطا يمكن المنظمة من تحقيق النجاح في معظم جوانب اﻹصلاح المطلوبة بما في ذلك إصلاح مجلس اﻷمن. |
| Permítaseme que a esta altura de mi declaración evoque la cuestión de la reforma estructural necesaria de las Naciones Unidas, en especial la del Consejo de Seguridad. | UN | واسمحوا لي، عند هذا الحد من بياني، أن أشير إلى مسألة الإصلاح الهيكلي الذي تمس الحاجة إليه في الأمم المتحدة، ولا سيما إصلاح مجلس الأمن. |
| Se espera que las Naciones Unidas puedan probar su capacidad de adaptarse con rapidez y de realizar la reforma interna, sobre todo la del Consejo de Seguridad. | UN | ومن المتوقع أن تتمكن الأمم المتحدة من إثبات قدرتها على سرعة التكيف، وعلى الاضطلاع بالإصلاح الداخلي، وبخاصة إصلاح مجلس الأمن. |
| Durante la Cumbre del Milenio, todos convinimos en que queremos tener unas las Naciones Unidas fuertes y en que, para alcanzar ese objetivo, es preciso realizar las reformas necesarias, incluida la del Consejo de Seguridad. | UN | وخلال مؤتمر قمة الألفية، اتفقنا جميعا على أننا نريد الأمم المتحدة قوية. واتفقنا أنه من أجل تحقيق هذا الهدف، ينبغي أن نجري إصلاحات ضرورية، بما فيها إصلاح مجلس الأمن. |
| Sin embargo, el proceso de reforma, sobre todo la del Consejo de Seguridad, tiende a hacerse más lento, por lo que es evidente la necesidad de adoptar medidas apropiadas para acelerarlo. | UN | ومع ذلك، فإن عملية الإصلاح، وخاصة عملية إصلاح مجلس الأمن، تميل إلى التباطؤ، ومن ثم هناك حاجة واضحة إلى اتخاذ تدابير ملائمة لإسراع بها. |
| Al debatir la reforma de nuestra Organización, sobre todo la del Consejo de Seguridad, pero también la de la Asamblea General, debemos tener en cuenta que esta es una cuestión que depende de nuestra propia voluntad política y disposición a aceptar los cambios. | UN | وحين نتعرض بالمناقشة لإصلاح منظمتنا، خاصة إصلاح مجلس الأمن، بل وإصلاح الجمعية العامة أيضا، يجب أن ندرك أن هذه مسألة تتعلق بإرادتنا نحن السياسية واستعدادنا لتقبل التغيير. |
| También encomiamos sus esfuerzos por presentarnos el correspondiente conjunto de propuestas e ideas concretas sobre la reforma institucional, en particular la del Consejo de Seguridad. | UN | كما نثني على جهوده في تقديم مجموعة مماثلة من المقترحات والأفكار الملموسة حول الإصلاحات المؤسسية، ولا سيما إصلاح مجلس الأمن. |
| Por lo tanto, la cuestión de la reforma, especialmente la del Consejo de Seguridad, debería ser un proceso constante para que el diálogo y la cooperación, que son la esencia de la vida internacional, puedan reemplazar a los enfrentamientos y el aumento de la militarización. | UN | وهذا ما يحتم أن تكون مسألة الإصلاح عملية مستمرة، وخاصة إصلاح مجلس الأمن، بحيث يحل الحوار والتعاون، اللذان يشكلان جوهر الحياة الدولية، محل المواجهة والعسكرة المتزايدة. |