"la delegación de indonesia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفد إندونيسيا
        
    • الوفد الإندونيسي
        
    • وفد اندونيسيا
        
    • الوفد اﻻندونيسي
        
    • وقال إن وفده
        
    • لوفد إندونيسيا
        
    • ووفد إندونيسيا
        
    • للوفد اﻻندونيسي
        
    • لوفد اندونيسيا
        
    • ممثل إندونيسيا
        
    • وأردف قائﻻ إن وفده
        
    • إن وفد أندونيسيا
        
    • للوفد اﻹندونيسي
        
    • الوفد اﻷندونيسي
        
    • إن الوفد اﻹندونيسي
        
    la delegación de Indonesia observa con preocupación el hecho de que se dé por sentado que habrá de mantenerse el alto nivel de tasas de vacantes durante todo el bienio. UN ويلاحظ وفد إندونيسيا مع القلق الاحتمال المتوقع ببقاء النسبة المئوية للشواغر مرتفعا طيلة فترة الميزانية.
    la delegación de Indonesia, por lo tanto, apoya plenamente la aprobación del proyecto de resolución. UN ولذا فإن وفد إندونيسيا يؤيد تأييدا كاملا اعتماده.
    Doy ahora la palabra al Jefe de la delegación de Indonesia, Excmo. Sr. Makarim Wibisono. UN أعطي الكلمـة اﻵن لسعــادة السيد مكارم ويبيسونو، رئيس وفد إندونيسيا.
    la delegación de Indonesia espera que sea más fácil llegar a un consenso en 2003. UN وثمة أمل لدى الوفد الإندونيسي في إمكانية التوصل، على نحوٍ أكثر يُسْراً، لتوافق في الآراء في عام 2003.
    la delegación de Indonesia compartía las opiniones expresadas por la delegación del Japón. UN وأعرب وفد اندونيسيا عن اشتراكه في اﻵراء التي أبداها وفد اليابان.
    Excelentísimo Señor Makarim Wibisono, Jefe de la delegación de Indonesia. UN سعادة السيد مكارم ويبيسونو، رئيس وفد إندونيسيا.
    Por último, la delegación de Indonesia expresa su inquietud ante las consecuencias inmediatas y a largo plazo de las sanciones sobre los niños. UN وأخيراً يعرب وفد إندونيسيا عن قلقه إزاء الآثار العاجلة والطويلة المدى للجزاءات على الأطفال.
    Mi delegación se adhiere a la declaración formulada, en el día de ayer, por la delegación de Indonesia, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ووفدي يؤيد البيان الذي أدلى به وفد إندونيسيا أمس باسم حركة عدم الانحياز.
    En este sentido, quisiera, además, agregar que mi delegación se suma a la intervención realizada por la delegación de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وفي هذا الصدد، أود أن أضيف أن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به وفد إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Pido a la delegación de Indonesia que acepte nuestras condolencias y nuestro más sentido pésame. UN وأرجو من وفد إندونيسيا أن يقبل تعبيرنا عن عميق المواساة.
    - Jefe Adjunto de la delegación de Indonesia en la Conferencia de Desarme, Ginebra UN نائب رئيس وفد إندونيسيا إلى مؤتمر نزع السلاح، جنيف
    1971-1974 Miembro de la delegación de Indonesia en la Comisión de los Fondos Marinos de las Naciones Unidas UN عضو وفد إندونيسيا إلى لجنة الأمم المتحدة لقاع البحار
    Colombia se asocia a la intervención pronunciada ayer por la delegación de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN تؤيد كولومبيا البيان الذي أدلى به يوم أمس وفد إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Nuestra delegación se adhiere a la intervención formulada por la delegación de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي قدمه وفد إندونيسيا نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    La delegación de Argelia se adhiere a la declaración del Grupo de los 21, formulada por la delegación de Indonesia el pasado 8 de junio. UN إن الوفد الجزائري يشاطر ما جاء في كلمة مجموعة ال21 التي تم إلقاؤها من طرف وفد إندونيسيا في 8 حزيران/يونيه الفارط.
    la delegación de Indonesia abordará los demás aspectos que plantea el informe durante las consultas oficiosas. UN وقالت إن الوفد الإندونيسي سيعالج النقاط الأخرى التي تطرق إليها التقرير عند إجراء المشاورات غير الرسمية.
    Quisiera ofrecerle las garantías del apoyo de la delegación de Indonesia en el cumplimiento de sus tareas como Presidente de la Conferencia de Desarme. UN كما أود أن أؤكد دعم الوفد الإندونيسي لكم في القيام بأعباء الرئاسة.
    la delegación de Indonesia compartía las opiniones expresadas por la delegación del Japón. UN وأعرب وفد اندونيسيا عن اشتراكه في اﻵراء التي أبداها وفد اليابان.
    la delegación de Indonesia celebra, pues, la convocación con éxito de un Congreso de las Naciones Unidas de Derecho Internacional Público en 1995. UN ويرحب الوفد اﻹندونيسي لذلك بالدعوة الناجحة لعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة في ١٩٩٥ يعنى بالقانون الدولي العام.
    la delegación de Indonesia recomienda que se obre con prudencia en cualquier intento por ampliar las facultades de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas para abarcar la esfera política. UN وقال إن وفده يتوخى الحذر في السعي ﻷي تمديد لسلطة المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة الى المجال السياسي.
    Quisiera también expresar mis sentimientos de pesar y simpatía a la delegación de Indonesia por las víctimas causadas por el reciente ataque terrorista. UN كما أود أن أعرب لوفد إندونيسيا عن خالص مشاعر الأسى والتعاطف وذلك فيما يتعلق بضحايا الهجوم الإرهابي الأخير.
    la delegación de Indonesia votará en contra del proyecto de resolución. UN ووفد إندونيسيا سيصوت ضد مشروع القرار هذا.
    Carta de fecha 17 de abril de 1995 dirigida al Secretario General de la Conferencia de 1995 de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para el examen y la prórroga del Tratado por el Jefe suplente de la delegación de Indonesia UN رسالة مؤرخة ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الرئيس المناوب للوفد اﻹندونيسي
    Carta de fecha 9 de septiembre de 1994 dirigida a la Secretaria General de la Conferencia por el Jefe Suplente Adjunto de la delegación de Indonesia ante la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN رسالة مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهة من نائب الرئيس المناوب لوفد اندونيسيا إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلـى اﻷميـن العـام للمؤتمر
    Cuba apoya en su totalidad la declaración pronunciada en este debate por la delegación de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN تؤيد كوبا كل التأييد البيان الذي أدلى به في هذه المناقشة ممثل إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    la delegación de Indonesia expresa su satisfacción, en particular, por las recomendaciones formuladas en el Noveno Congreso, en el marco del curso práctico sobre los medios de comunicación y la prevención del delito. UN إن وفد أندونيسيا يشيد بخاصة بالتوصيات التي تم اﻹعراب عنها في المؤتمر التاسع وفي إطار حلقة العمل التي نظمت بشأن موضوع وسائل اﻹعلام ومنع الجريمة.
    la delegación de Indonesia condena la ilegal decisión israelí de 26 de febrero de 1997 de construir un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, en Jerusalén. UN إن الوفد اﻹندونيسي يدين القرار اﻹسرائيلي في ٢٦ شباط/ فبراير ١٩٩٧ ببناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم في القدس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus