Le aseguro que puede contar con la plena cooperación de la delegación de Jordania para garantizar el cumplimiento de su mandato. | UN | وأؤكد لكم تعاون وفد الأردن الكامل معكم في سبيل النهوض بالمهام الموكولة إليكم لما فيه خير دولنا وشعوبنا. |
la delegación de Jordania explicó que con su texto procuraba resolver las cuestiones pendientes relacionadas con el artículo 18 del convenio. | UN | وأوضح وفد الأردن أنه يسعى من خلال هذا النص إلى حل للمسائل المعلقة المتصلة بالمادة 18 من الاتفاقية. |
Su Excelencia el Príncipe Zaid Ra ' ad Zeid Al-Hussein, jefe de la delegación de Jordania | UN | صاحب السمو الأمير زيد رعد زيد الحسين، رئيس وفد الأردن |
la delegación de Jordania seguirá contribuyendo positivamente a ese fin. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن الوفد الأردني يساهم بإيجابية في تحقيق هذه النتيجة. |
la delegación de Jordania estuvo encabezada por el Sr. Mohammad Hussein Al Momani, Ministro de Estado de Medios y Comunicaciones. | UN | وترأس الوفد الأردني معالي وزير الدولة لشؤون الإعلام والاتصال الدكتور محمد حسين المومني. |
la delegación de Jordania celebra la supresión del artículo 19 que distinguía entre la responsabilidad civil y penal de los Estados en el derecho internacional y que mantenía la polémica sobre la noción de crimen internacional. | UN | 10 - ومضى يقول إن وفده يرحب بحذف مشروع المادة 19 السابق، الذي ميَّز بين المسؤولية المدنية والمسؤولية الجنائية للدول في القانون الدولي وأسهم في تضارب الآراء حيال مفهوم الجرائم الدولية. |
Su Excelencia el Príncipe Zaid Ra ' ad Zeid Al-Hussein, jefe de la delegación de Jordania | UN | صاحب السمو الأمير زيد رعد زيد الحسين، رئيس وفد الأردن |
Durante nuestra tercera reunión, la delegación de Jordania hizo la sugerencia siguiente respecto del párrafo 2 del artículo 18: | UN | وخلال اجتماعنا الثالث، اقترح وفد الأردن ما يلي بخصوص الفقرة 2 من المادة 18: |
la delegación de Jordania toma debida nota de las observaciones sobre la necesidad de suprimir las restricciones a la libertad de prensa. | UN | وأضاف قائلاً إن وفد الأردن أحاط علماً بالملاحظات المتعلقة بضرورة إلغاء القيود المفروضة على حرية الصحافة. |
1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Jordania toman asiento en la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد الأردن إلى مائدة اللجنة. |
1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Jordania toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد الأردن أماكنهم إلى طاولة اللجنة. |
657. la delegación de Jordania dijo que, en relación con las recomendaciones que figuraban en el párrafo 93 del informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal, aceptaba las recomendaciones 1 a 4, 6 a 11, 13 y 15. | UN | 657- ذكر وفد الأردن أنه، فيما يتعلق بالتوصيات الواردة في إطار الفقرة 93 من تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، يقبل الأردن التوصيات من 1 إلى 4، ومن 6 إلى 11، والتوصيتين 13 و15. |
1. Por invitación del Presidente, los miembros de la delegación de Jordania toman asiento a la Mesa del Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيس، جلس أعضاء وفد الأردن إلى طاولة اللجنة. |
1. Por invitación del Presidente, la delegación de Jordania vuelve a tomar asiento como participante a la Mesa del Comité. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس، عاود وفد الأردن الجلوس إلى طاولة اللجنة. |
2. El Presidente invita a la delegación de Jordania a que siga respondiendo a las preguntas formuladas por los miembros del Comité en la sesión anterior. | UN | 2- الرئيس دعا وفد الأردن إلى مواصلة الرد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة. |
55. El Presidente agradece a la delegación de Jordania sus respuestas a las numerosas preguntas del Comité, con el que mantuvo un diálogo franco y fructuoso. | UN | 55- الرئيس شكر وفد الأردن على ردوده على الأسئلة العديدة التي طرحتها اللجنة وعلى الحوار الصريح والمثمر الذي دار بينهما. |
Jefe de la delegación de Jordania a la Conferencia Diplomática sobre los Convenios de Ginebra, 1976 a 1979 | UN | رئيس الوفد الأردني إلى المؤتمر الدبلوماسي المعني باتفاقيات جنيف، 1976-1979 |
Jefe de la delegación de Jordania a la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios sobre el establecimiento de una corte penal internacional celebrada en Roma, 1998 | UN | رئيس الوفد الأردني إلى مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية الذي عُقد بروما عام 1998 |
Jefe de la delegación de Jordania en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios sobre el establecimiento de una corte penal internacional, celebrada en Roma en 1998, y Presidente del Grupo de Trabajo sobre crímenes de lesa humanidad | UN | رئيس الوفد الأردني إلى مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، روما، 1998، ورئيس الفريق العامل المعني بالجرائم ضد الإنسانية |
67. la delegación de Jordania agradeció a los Estados miembros sus observaciones. | UN | 67- وشكر الوفد الأردني الدول الأعضاء على تعليقاتها. |
la delegación de Jordania considera que ya es h ora de codificar el régimen jurídico de las contrame-didas. | UN | 15 - ومضى يقول إن وفده يرى أن الوقت قد حان لتدوين النظام القانوني للتدابير المضادة. |
la delegación de Jordania, en sus deliberaciones y debates con todas las delegaciones y con toda seriedad y responsabilidad, siempre ha deseado sumarse al consenso sobre el Programa de Acción. | UN | حرص الوفد اﻷردني في مداولاته ومداخلاته مع الوفود وبأعلى درجات الجدية والمسؤولية والتفهم على أن يكون ضمن مساحة الاجماع العالمي على برنامج العمل. |
la delegación de Jordania ha tomado nota con vivo interés del informe sobre el fortalecimiento de la capacidad del ACNUR para el cumplimiento de su mandato (A/58/410) y se felicita de la propuesta encaminada a suprimir la limitación temporal del mandato de la Oficina. | UN | 56 - ووفد الأردن يحيط علما، باهتمام كبير، بالتقرير المتعلق بتعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها (A/58/410)، كما أنه يرحب بالاقتراح المتعلق بإلغاء التحديد الزمني لولاية المفوضية. |