"la delegación de la unión europea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفد الاتحاد الأوروبي
        
    • لوفد الاتحاد الأوروبي
        
    • ووفد الاتحاد الأوروبي
        
    • وفد الاتحاد الأوربي
        
    • بعثة الاتحاد الأوروبي
        
    • بوفد الاتحاد الأوروبي
        
    La otra cuestión es que necesitaríamos tiempo para debatirla con otros miembros de la delegación de la Unión Europea. UN والأمر الآخر هو أننا نحتاج إلى وقت لمناقشة ذلك مع أعضاء آخرين في وفد الاتحاد الأوروبي.
    la delegación de la Unión Europea ha señalado su intención de remitir la cuestión a la Conferencia General. UN وقال إن وفد الاتحاد الأوروبي أشار إلى نيته في إحالة هذا الموضوع إلى المؤتمر العام.
    El Presidente del Comité también informó a la delegación de la Unión Europea sobre las actividades previstas por el Comité con miras al quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN كما أبلغ الرئيس وفد الاتحاد الأوروبي بالأنشطة التي تزمع اللجنة القيام بها أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Damos gracias a la delegación de la Unión Europea por sus esfuerzos con relación a este proyecto de resolución. Sin embargo, quisiéramos afirmar lo que sigue. UN ونحن نشكر وفد الاتحاد الأوروبي على جهوده فيما يتعلق بهذا القرار، ولكن نود أن نوضح المسائل التالية.
    Me adhiero plenamente a la declaración que formulará luego en el debate el jefe interino de la delegación de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea. UN وأؤيد تأييدا كاملا البيان الذي سيُدلي به في وقت لاحق في المناقشة باسم الاتحاد الأوروبي الرئيسُ بالنيابة لوفد الاتحاد الأوروبي.
    Nairobi Sr. Gary Quince, Jefe de la Delegación, y Sr. Walid Musa, Oficial encargado de la delegación de la Unión Europea UN نيروبي السيد غاري كوينس، رئيس الوفد، والسيد وليد موسى، الموظف المسؤول، وفد الاتحاد الأوروبي
    Bulgaria apoya plenamente la posición expresada por la delegación de la Unión Europea en este foro. UN وبلغاريا تؤيد تماماً موقف وفد الاتحاد الأوروبي الذي أعرب عنه في هذا المحفل.
    Como ya lo ha indicado el representante de la delegación de la Unión Europea durante el debate, la Unión Europea atribuye gran importancia al Proceso de Kimberley. UN مثلما ذكر ممثل وفد الاتحاد الأوروبي في وقت سابق خلال المناقشة، يولي الاتحاد الأوروبي أهمية بالغة لعملية كيمبرلي.
    Excmo. Sr. Thomas Mayr-Harting, Jefe de la delegación de la Unión Europea UN سعادة السيد توماس ماير - هارتينغ، رئيس وفد الاتحاد الأوروبي
    También se había recibido información relativa al nombramiento de representantes de la delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas. UN كما أرسل وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة معلومات تتعلق بتعيين ممثلين.
    :: Sra. Aurélia Bouchez, Embajadora, Jefa de la delegación de la Unión Europea en Kazajstán UN :: السيدة أوريليا بوشيز، السفيرة، رئيسة وفد الاتحاد الأوروبي لدى كازاخستان
    Por lo tanto, intriga a su delegación el llamamiento de la delegación de la Unión Europea durante la declaración que formuló respecto del tema en cuestión a que se someta a la justicia a los autores. UN وقال إنه لذلك يشعر وفده بالاستغراب إزاء الدعوة التي وجهها وفد الاتحاد الأوروبي خلال البيان الذي أدلى به بشأن البند الحالي لجدول الأعمال بتقديم مرتكبي الأفعال تلك الأعمال إلى العدالة.
    También se había recibido información relativa al nombramiento de representantes de la delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas. UN كما أرسل وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة معلومات تتعلق بتعيين ممثلين.
    Sr. François Bégeot, Jefe de Sección de Reforma Económica e Infraestructura de la delegación de la Unión Europea en Albania UN السيد فرانسوا بيجوت، رئيس قسم الإصلاح الاقتصادى والبنية التحتية، وفد الاتحاد الأوروبي في ألبانيا
    Sra. Dawn Adie-Baird, Gerente de Operaciones de la delegación de la Unión Europea en Montenegro UN السيدة داون آدي - بايرد، مديرة العمليات، وفد الاتحاد الأوروبي في الجبل الأسود
    la delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra, así como la Oficina de Asuntos de Desarme en Ginebra UN وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف ومكتب شؤون نزع السلاح، جنيف
    En este contexto, pone en práctica una serie de actividades en cooperación con la Comisión Europea y la delegación de la Unión Europea en Montenegro, así como actividades bilaterales con Estados miembros de la Unión Europea. UN وفي هذا السياق، ينفذ الجبل الأسود مجموعة من الأنشطة بالتعاون مع المفوضية الأوروبية، ومع وفد الاتحاد الأوروبي في الجبل الأسود، وكذلك من خلال الأنشطة الثنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Su delegación está dispuesta a examinar ambas propuestas con la delegación de la Unión Europea en consultas oficiosas. UN وقال إنَّ وفد بلده مستعد لمناقشة كلا الاقتراحين في مشاورات غير رسمية مع وفد الاتحاد الأوروبي.
    De acuerdo con la práctica establecida, el Presidente del Comité informó a los miembros de la delegación de la Unión Europea sobre las actividades actuales del Comité, incluido el proyecto sobre la modernización de los archivos de la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina. UN ووفقا للقواعد المرعية، اطلع رئيس اللجنة أعضاء وفد الاتحاد الأوروبي على الأنشطة المستمرة التي تضطلع بها اللجنة، بما في ذلك مشروع تحديث سجلات لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين.
    En virtud del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invito al Jefe interino de la delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas, Excmo. Sr. Pedro Serrano, a participar en esta sesión. UN ووفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدعو السيد بيدرو سيرانو، الرئيس بالنيابة لوفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، إلى المشاركة في هذه الجلسة.
    En la misma sesión, el Consejo decidió además, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Jefe interino de la delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas, Sr. Pedro Serrano. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد بيدرو سيرانو، الرئيس بالنيابة لوفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة.
    Ese mismo llamamiento y ese mismo compromiso fueron reiterados a cada una de las partes por la delegación de los Estados Unidos de América y por la delegación de la Unión Europea, que estaban presentes en Argel, en el marco del apoyo a los esfuerzos de la OUA. UN كما أكد هذا النداء وهذا الالتزام إلى الطرفين وفد الولايات المتحدة الأمريكية ووفد الاتحاد الأوروبي اللذان كانا حاضرين في مدينة الجزائر في إطار دعم جهود منظمة الوحدة الأفريقية.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Derechos del Niño” (en relación con el tema 65 del programa) (convocada por la delegación de la Unión Europea) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " (في إطار البند 65 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الاتحاد الأوربي)
    Felicitamos a la delegación de la Unión Europea y a su portavoz en esta ocasión histórica. UN ونهنئ بعثة الاتحاد الأوروبي والمتحدث باسمها على هذه المناسبة التاريخية.
    En respuesta a una petición que figura en una carta del Excmo. Sr. Pedro Serrano, Jefe interino de la delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas, el Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursa una invitación al Sr. Serrano. UN وبناء على طلب ورد في رسالة من سعادة السيد بيدرو سيرانو، القائم بالأعمال بوفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد سيرانو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus