"la delegación de rwanda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفد رواندا
        
    • الوفد الرواندي
        
    la delegación de Rwanda está convencida de que para mejorar el destino de la humanidad la comunidad internacional debe tomar las medidas necesarias para promover el surgimiento de un nuevo orden económico mundial, más equitativo y equilibrado. UN إن وفد رواندا على اقتناع بأنه إذا أردنا تحسين نصيب البشرية فيجب على المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير التي يمكن أن تشجع على بزوغ نظام اقتصادي عالمي جديد أكثر توازنا وإنصافا.
    la delegación de Rwanda manifestó sus reservas con respecto a esa evaluación de la situación en el país. UN وأبدى وفد رواندا تحفظا بشأن تقييم الحالة في بلده.
    El propio procedimiento de que la delegación de Rwanda explicara su postura y el Consejo la examinara requirió sin duda un tiempo adicional. UN فمن المؤكد أن عملية جعل وفد رواندا يوضح مواقفه وجعل المجلس ينظر فيها استغرقت في حد ذاتها وقتا إضافيا.
    la delegación de Rwanda desea que este cuadragésimo noveno período de sesiones reafirme la importancia y la validez siempre actual de la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, la reactivación del crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo. UN ويأمل الوفد الرواندي أن تؤكد هذه الدورة التاسعة واﻷربعون من جديد، أهميــــة وسريان اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصـــة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    Por último, la delegación de Rwanda se felicita del regreso de los refugiados, que comenzó hace algunos días, y expresa la esperanza de que se lleve a cabo dentro del respeto de los derechos humanos con miras a favorecer la reintegración social de los refugiados. UN وأخيرا، يرحب الوفد الرواندي بعودة اللاجئين التي بدأت قبل بضعة أيام، ويعرب عن اﻷمل في أن تجرى عملية العودة في ظل احترام حقوق اﻹنسان، مع الاهتمام بتشجيع إعادة دمج اللاجئين اجتماعيا.
    El propio procedimiento de que la delegación de Rwanda explicara su postura y el Consejo la examinara requirió sin duda un tiempo adicional. UN فمن المؤكد أن عملية جعل وفد رواندا يوضح مواقفه وجعل المجلس ينظر فيها استغرقت في حد ذاتها وقتا إضافيا.
    El primer orador es el Jefe de la delegación de Rwanda, Excmo. Sr. Joseph Mutaboba. UN المتكلم الأول سعادة السيد جوزيف موتابوبا، رئيس وفد رواندا.
    La Sra. Ogata fue a Rwanda en numerosas oportunidades, y la delegación de Rwanda espera que vuelva a ir antes de que finalice su mandato. UN وقد زارت السيدة أوغاتا رواندا مراراً، ويأمل وفد رواندا أن تزورها ثانية حتى بعد انتهاء ولايتها.
    la delegación de Rwanda estaba encabezada por el Excmo. Sr. Charles Murigande, Ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación Regional. UN ورأس وفد رواندا سعادة الدكتور تشارلز موريغانده وزير الخارجية والتعاون الإقليمي، بينما رأس وفد أوغندا سعادة ج.
    Por ello la delegación de Rwanda votará a favor de la enmienda y exhorta a otras delegaciones a que procedan de igual manera. UN ولهذا السبب سيصوت وفد رواندا مؤيداً التعديل، ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    Es un momento interesante también porque este año la delegación de Rwanda asume la posición de Presidente del Comité de Organización. UN إنها أيضا لحظات مثيرة لأن وفد رواندا يتولى منصبه بوصفه رئيس اللجنة التنظيمية لهذا العام.
    la delegación de Rwanda estuvo encabezada por el Ministro de Justicia, el Excmo. Sr. Tharcisse Karugarama. UN وترأس وفد رواندا وزير العدل، معالي السيد ثارسيس كاروغاراما.
    la delegación de Rwanda manifiesta su profundo agradecimiento al Secretario General por sus esfuerzos denodados para llevar la atención de la comunidad internacional a la ingente crisis humanitaria por que atraviesa Rwanda. UN إن وفد رواندا يُعرب عن عميق امتنانه لﻷمين العام على جهوده التي لا تكل في استرعاء انتبــاه المجتمــع الدولي لﻷزمة اﻹنسانية الخطيرة جدا التي تعصف بشتى أنحاء رواندا.
    Si la delegación de Rwanda interviene es para volver a formular su llamamiento a la solidaridad de la comunidad internacional con respecto a Rwanda, que está haciendo todo lo posible por volver a crear una vida realmente normal en Rwanda y de forma duradera. UN ويتحدث وفد رواندا اﻵن لتأكيد مناشدته للمجتمع الدولي أن يتضامن مع رواندا التي تبذل قصاراها لضمان حياة طبيعية يكتب لها الدوام.
    [Posteriormente, la delegación de Rwanda informó a la Secretaría que tenía la intención de votar en contra] UN ]بعد ذلك، أبلغ وفد رواندا اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت معارضا[.
    [Posteriormente, la delegación de Rwanda informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor.] UN بعد ذلك أبلغ وفد رواندا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا؛ وأبلغ وفد الكونغو اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
    De modo que la delegación de Rwanda tenía razón. UN لذلك فإن وفد رواندا كان على صواب.
    Sr. Pierre- Emmanuel Ubalijoro, Jefe de la delegación de Rwanda. UN السيد بيير - ايمانويل اوباليجورو، رئيس وفد رواندا.
    la delegación de Rwanda agradeció al Gobierno de Uganda la hospitalidad brindada durante su estancia en Uganda. UN 7 - وقد وجه الوفد الرواندي الشكر إلى حكومة أوغندا على حفاوتها به خلال إقامته في أوغندا.
    A la luz de las consideraciones anteriores, le agradecería que informara al Presidente del Consejo de Seguridad del aplazamiento sine die de la visita de la delegación de Rwanda al Tribunal. UN وفي ضوء ما سبق ذكره، سأكون ممتنا لكم إذا تكرمتم بإبلاغ رئيس مجلس الأمن عن إرجاء زيارة الوفد الرواندي للمحكمة لأجل غير مسمى.
    Debe evitar la celebración de reuniones que sean demasiado restringidas, así como evitar dar el uso de la palabra a personas cuyas posiciones contrarias a Rwanda son bien conocidas, como ocurrió, por ejemplo, ayer por la tarde, en ausencia de la delegación de Rwanda. UN وينبغي أن يتجنب عقد اجتماعات شديدة التقييد وإعطاء الكلمة لأشخاص مواقفهم المناهضة لرواندا معروفة جيدا، كما حدث، على سبيل المثال، بعد ظهر أمس، في غياب الوفد الرواندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus