"la delegación de sudáfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفد جنوب أفريقيا
        
    • وفد جنوب افريقيا
        
    • وقالت إن وفدها
        
    • لوفد جنوب أفريقيا
        
    • فإن وفدها
        
    • وفد جنوب إفريقيا
        
    • وأضاف قائلا إن وفده
        
    • إن وفد بلدها
        
    • ووفد جنوب أفريقيا
        
    • وفد بلده يشعر
        
    Deseo tan sólo intervenir brevemente esta mañana para acoger con agrado la propuesta hecha por la delegación de Sudáfrica. UN ولكني أود فقط أن أتدخل بإيجاز للترحيب بالاقتراح الذي قدمه وفد جنوب أفريقيا في هذا الصباح.
    Para concluir, permítaseme también asociarme con la reciente intervención de la delegación de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77. UN وفي الختام، أود أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به وفد جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77.
    Se agradeció a la delegación de Sudáfrica la presentación del informe nacional y el compromiso constructivo con el proceso del EPU. UN وقُدم الشكر إلى وفد جنوب أفريقيا على عرضه التقرير الوطني وعلى مشاركته البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    la delegación de Sudáfrica ocupa el lugar que le corresponde en el Salón de la Asamblea General. UN شغل وفد جنوب افريقيا مكانه في قاعة الجمعية العامة.
    Hecha esta salvedad, quisiera decir que mi delegación coincide con la maciza exposición que nos ha hecho la delegación de Sudáfrica sobre el contenido del proyecto de resolución que tenemos a la vista. UN وبهذا الشرط فإن وفدي يتفق مع العرض المدعم بشكل جيد باﻷدلة الذي قدمه وفد جنوب أفريقيا فيما يتعلق بمشروع القرار المطروح.
    Toda persona la delegación de Sudáfrica observó que, en general, la obligación debía establecerse respecto de los Estados Partes y no de particulares. UN يشترط على أي شخصرأى وفد جنوب أفريقيا أنه ينبغي، عموما، توجيه الالتزام الى الدول اﻷطراف، لا الى المواطنين اﻷفراد.
    Mi delegación se asocia plenamente con la declaración de la delegación de Sudáfrica en nombre del Movimiento de los Países no Alineados. UN ويشارك وفدي في تأييد البيان الذي أدلى به وفد جنوب أفريقيا باسم حركة عدم الانحياز.
    He pedido la palabra sencillamente para reiterar el apoyo de mi delegación a la propuesta formulada por la delegación de Sudáfrica que se examinará en el marco del programa de hoy. UN لقد طلبت الكلمة فقط لأكرر تأكيد دعم وفدي للمقترح الذي قدمه وفد جنوب أفريقيا وللنظر فيه في جدول أعمال هذا اليوم.
    Excelentísimo Señor Dumisani Kumalo, Jefe de la delegación de Sudáfrica. UN سعادة السيد دوميساني كومالو، رئيس وفد جنوب أفريقيا.
    Excelentísimo Señor Duminasa Shadrack Kumalo, Jefe de la delegación de Sudáfrica UN معالي السيد دوميناسا شادراك كومالو رئيس وفد جنوب أفريقيا
    Excelentísimo Señor Dumisana Shadrack Kumalo, Jefe de la delegación de Sudáfrica UN معالي السيد دوميناسا شادراك كومالو رئيس وفد جنوب أفريقيا
    Agradecemos a la delegación de Sudáfrica que haya adoptado esta iniciativa. UN ونحن نشكر وفد جنوب أفريقيا على طرجه هذه المبادرة.
    Una representante de la delegación de Sudáfrica, presente en calidad de observadora, había confirmado que aún no se había adoptado una decisión sobre la cuestión. UN وكان ممثل من وفد جنوب أفريقيا قد أكد، بوصفه مراقبا، أن الحكم لم يصدر بعد في هذه الدعوى.
    En los últimos dos años, la delegación de Sudáfrica ha presentado propuestas en relación con las causas de ese fracaso y las formas de abordarlas. UN لقد طرح وفد جنوب أفريقيا مقترحات حول مسببات هذا الشلل وسبل علاجه على مدار العامين الماضيين.
    Por ello, la delegación de Sudáfrica no debería haber formulado una declaración general. UN وعليه ينبغي أن يمتنع وفد جنوب أفريقيا عن الشروع في إلقاء بيان عام.
    la delegación de Sudáfrica desea destacar que el éxito de los tribunales depende de que cuenten con financiación suficiente y previsible. UN وأعربت عن حرص وفد جنوب أفريقيا على تأكيد أن نجاح المحكمتين يتوقف على توفر التمويل الكافي الممكن التنبؤ به.
    Sr. Faizel Ismail, Jefe de la delegación de Sudáfrica ante la OMC, Misión Permanente de Sudáfrica, Ginebra UN السيد فيصل اسماعيل، رئيس وفد جنوب أفريقيا إلى منظمة التجارة العالمية، البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا، جنيف
    El tema que hoy consideramos es verdaderamente una reivindicación notable de ese principio, ya que hoy celebramos el regreso de la delegación de Sudáfrica a la Asamblea General. UN يعتبر البند المعروض علينا اليوم حقا تنفيذا لذلك المبدأ إننا نرحب اليوم بعودة وفد جنوب افريقيا الى الجمعية العامة.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de Antigua y Barbuda, mi delegación da la bienvenida a la delegación de Sudáfrica en su regreso a este foro. UN ونيابة عن أنتيغوا وبربودا حكومة وشعبا، يرحب وفد بلادي بعودة وفد جنوب افريقيا الى هذا المحفل.
    la delegación de Sudáfrica apoyará los proyectos de resolución presentados a la Comisión y exhorta a las demás delegaciones a hacer lo mismo. UN وقالت إن وفدها سوف يدعم مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه.
    Tiene ahora la palabra la Embajadora Mtshali, de la delegación de Sudáfrica. UN وأعطي الكلمة لوفد جنوب أفريقيا والسفيرة متشالي.
    En consecuencia, la delegación de Sudáfrica apoya la petición de recursos adicionales. UN لذلك، فإن وفدها يؤيّد طلب الحصول على موارد إضافية.
    la delegación de Sudáfrica opina que el tratado se aplica íntegramente, incluidas las disposiciones respecto de las cuales el Estado haya formulado la reserva inválida. UN وأضاف قائلا إن وفده يحيط علما بالرأي الذي مفاده أن المعاهدة تكون سارية برمتها، بما فيها تلك الأحكام التي كانت الدولة قد قدمت بشأنها تحفظا غير صحيح.
    la delegación de Sudáfrica concede particular importancia a las actividades de supervisión y recomendaciones de la Oficina relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz, las actividades humanitarias y las iniciativas de desarrollo en África y el mundo en desarrollo. UN 48 - وقالت إن وفد بلدها يولي أهمية كبيرة لأنشطة الرقابة ولتوصيات المكتب المتعلقة بعمليات حفظ السلام وبأنشطة المساعدة الإنسانية وبالمبادرات الإنمائية في أفريقيا والعالم النامي.
    la delegación de Sudáfrica ha tomado nota del informe en que se señala claramente que, en los últimos años, el número de casos en tramitación ha aumentado considerablemente, los temas que examina han pasado a ser más diversos y las cuestiones de que trata más complejas. UN ووفد جنوب أفريقيا قد أحاط علما بتقرير محكمة العدل الدولية، الذي يتضح منه أن عدد القضايا المعروضة على المحكمة ازداد زيادة كبيرة خلال الأعوام الماضية، بينما أصبحت مواضيع القضايا المعروضة على المحكمة أكثر تنوعا والمسائل التي تعالجها أكثر تعقيدا.
    la delegación de Sudáfrica agradece sinceramente a la Comisión su cálida acogida y el interés que ha demostrado sobre los acontecimientos en Sudáfrica. UN وإن استجابة اللجنة الحارة للتطورات التي تشهدها جنوب افريقيا جعلت وفد بلده يشعر بترحاب حقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus