"la delegación de turquía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفد تركيا
        
    • الوفد التركي
        
    • فإن وفده
        
    • للوفد التركي
        
    Documento titulado " Activities in the Republic of Turkey for Natural Disaster Reduction " ; presentado por la delegación de Turquía. UN ورقة معنونة " اﻷنشطة المضطلع بها في جمهورية تركيا للحد من الكوارث الطبيعية " مقدمة من وفد تركيا.
    Sí, había dos enmiendas, una presentada por China y otra por la delegación de Turquía. UN نعم، كان هناك تعديلان، أحدهما من قبل الصين واﻵخر من قبل وفد تركيا وهذان التعديلان سيدرجان أيضاً.
    la delegación de Turquía propuso que se mantuviera el texto entre corchetes. UN واقترح وفد تركيا الابقاء على العبارة المدرجة بين قوسين .
    Miembro de la delegación de Turquía en algunos períodos de sesiones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN عضو الوفد التركي الى بعض دورات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    Miembro de la delegación de Turquía para las conversaciones intergubernamentales turco-griegas sobre la plataforma continental del Mar Egeo UN عضو الوفد التركي في المفاوضات بين الحكومتين التركية واليونانية بشأن الرصيد القاري لبحر إيجي
    la delegación de Turquía propuso que se mantuviera el texto entre corchetes. UN واقترح وفد تركيا الابقاء على العبارة الواردة بين معقوفتين.
    la delegación de Turquía observó que si se mantenía esa referencia en su actual formulación la Convención sería inaceptable. UN ولاحظ وفد تركيا أن الاتفاقية لن تحظى بالقبول اذا ظلت تلك الاشارة على صيغتها الحالية .
    la delegación de Turquía observó que si se mantenía esa referencia en su actual formulación la Convención sería inaceptable. UN ولاحظ وفد تركيا أن الاتفاقية لن تحظى بالقبول اذا ظلت تلك الاشارة على صيغتها الحالية .
    En mi lista de oradores para hoy figura solamente la delegación de Turquía. UN لدي وفد واحد مدرج على قائمة المتحدثين اليوم، وهذا الوفد هو وفد تركيا.
    la delegación de Turquía ha afirmado que existen autoridades turcochipriotas distintas del Gobierno de Chipre. UN وأضافت أن وفد تركيا ادعى أن هناك سلطات قبرصية تركية متميزة عن حكومة قبرص.
    Permítaseme aprovechar asimismo la oportunidad de felicitar a la delegación de Turquía y al Sr. Ahmet Üzümcü por su nombramiento. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم الفرصة لتهنئة وفد تركيا والسيد أحمد أوزومجو على تعيين السيد أوزومجو.
    Un miembro de WWHR fue nombrado representante oficial en la delegación de Turquía, gracias a una campaña nacional dirigida por WWHR para la participación de organizaciones no gubernamentales de mujeres en las delegaciones oficiales de Turquía ante las Naciones Unidas desde 2005. UN وعينت عضوة المنظمة في وفد تركيا بصفتها عضوة رسمياً، على أثر حملة وطنية بقيادة المنظمة من أجل مشاركة المنظمات غير الحكومية التي تدافع عن المرأة في الوفود الرسمية لتركيا لدى الأمم المتحدة منذ عام 2005.
    Esa alianza podría acoger el mecanismo mundial de reacción rápida propuesto por la delegación de Turquía. UN وباستطاعة التحالف أن يعمل مع آلية عالمية للردّ السريع التي اقترحها وفد تركيا.
    la delegación de Turquía expresó su agradecimiento al UNFPA y reiteró a la Junta Ejecutiva su compromiso de colaborar con el Fondo y prestarle su apoyo. UN وأعرب وفد تركيا عن تقديره للصندوق، مؤكداً للمجلس التنفيذي التزامه بدعم الصندوق وكفالة التعاون في العمل معه.
    la delegación de Turquía expresó su agradecimiento al UNFPA y reiteró a la Junta Ejecutiva su compromiso de colaborar con el Fondo y prestarle su apoyo. UN وأعرب وفد تركيا عن تقديره للصندوق، مؤكداً للمجلس التنفيذي التزامه بدعم الصندوق وكفالة التعاون في العمل معه.
    Añadió que su delegación secundaba la propuesta de la delegación de Turquía relativa a la necesidad de tomar medidas sobre las solicitudes que se habían aplazado durante más de cuatro períodos de sesiones. UN وأضاف أن وفده يؤيد الاقتراح الذي قدمه وفد تركيا بضرورة البت في الطلبات المرجأة منذ أكثر من أربع دورات.
    Miembro de la delegación de Turquía para las negociaciones orientadas a la admisión de Turquía como miembro asociado en la Unión de Europa Occidental UN عضو الوفد التركي في المفاوضات من أجل قبول تركيا بصفة عضو منتسب في اتحاد أوروبا الغربية
    En realidad, la delegación de Turquía contribuyó activamente a la preparación de esas normas que en modo alguno contravienen ni restringen el Reglamento. UN والواقع، أن الوفد التركي ساهم بنشاط في اﻹعداد لهذه القواعد، التي لا تتنافى مع اﻷنظمة أو تقيدها بأي حال من اﻷحوال.
    Por lo tanto, la delegación de Turquía opina que se debía suprimir el párrafo 8 del proyecto de resolución. UN وانطلاقا من ذلك، يرى الوفد التركي أن تحذف الفقرة ٨ من مشروع القرار.
    la delegación de Turquía juzga, por lo tanto, que es muy realista la propuesta de los Estados Unidos y los Países Bajos y se adhiere plenamente a la opinión formulada al respecto por el experto asesor. UN ويرى الوفد التركي بالتالي أن مقترح الولايات المتحدة وهولندا غير واقعي ويشاطر الخبير الاستشاري رأيه في هذا الموضوع.
    Aunque no hay ninguna norma que impida el aplazamiento de una decisión, esta no es la vía que prefiere la delegación de Turquía. UN وأشار إلى أنه رغم عدم وجود قاعدة تمنع تأجيل اتخاذ قرار ما، فإن وفده لا يحبذ هذا الطريق.
    Jefe Adjunto de la delegación de Turquía en la reunión de expertos jurídicos de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa sobre el arreglo pacífico de controversias (Ginebra, 1992) UN رئيس مساعد للوفد التركي في اجتماع الخبراء القانونيين التابع لمؤتمر التعاون واﻷمن في أوروبا، المعني بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية )جنيف، ١٩٩٢(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus