"la delegación de venezuela" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفد فنزويلا
        
    • الوفد الفنزويلي
        
    • وفد بلدها
        
    • وقالت إن وفدها
        
    • ووفد فنزويلا
        
    • قالت ان وفدها
        
    • وأضافت أن وفدها
        
    • يود وفد فنزويﻻ أن
        
    • وفد فنزويﻻ في
        
    la delegación de Venezuela se complace en patrocinar el proyecto de resolución A/49/L.7 y confía en que sea aprobado por consenso. UN ويسعد وفد فنزويلا أن ينضم إلى صفوف مقدمي مشروع القرار A/49/L.7 ويحدوه اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Presentada por la delegación de Venezuela. Disponible en español. UN وهي مقدمة من وفد فنزويلا ومتاحة باللغة الاسبانية.
    la delegación de Venezuela espera que las observaciones que acaba de formular se tengan en cuenta en el documento que se presentará a la Quinta Comisión. UN وأعربت عن أمل وفد فنزويلا في أن تؤخذ في الاعتبار في الوثيقة التي ستقدم إلى اللجنة الخامسة الملاحظات التي أبداها لتوه.
    la delegación de Venezuela está convencida de que la comunidad internacional no descansará en sus esfuerzos hasta la consecución de la garantía plena de los derechos del niño. UN وأعلنت أن الوفد الفنزويلي لا يزال مقتنعا بأن المجتمع الدولي لن يتوانى عن ضمان احترام حقوق الطفل.
    En consecuencia, la delegación de Venezuela votó a favor del proyecto de resolución. UN ومن هذا المنطلق فإن وفد بلدها قد صوَّت لصالح مشروع القرار.
    Miembro de la delegación de Venezuela a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Viena, 1993. UN عضو وفد فنزويلا في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، فيينا، ٣٩٩١.
    De presentarse un proyecto de resolución que fomente la universalidad del Tratado, la delegación de Venezuela estará en la mejor disposición de adherirse a ese llamado. UN وإذا ما قدم مشروع قرار لتعزيز الطابع العالمي لهذه المعاهدة، فإن وفد فنزويلا سيكون على استعداد تام لتأييده.
    En consecuencia, la delegación de Venezuela está en la mejor disposición para apoyar iniciativas en este tema. UN وبالتالي فـــإن وفد فنزويلا على أتم استعداد لدعم أي مبادرات في هذه المسألة.
    [Posteriormente, la delegación de Venezuela informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor, y la delegación de Nueva Zelandia de votar en contra] UN وبعد ذلك أبلغ وفد فنزويلا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. وأبلغ وفد نيوزيلندا بأنه كان ينوي التصويت معارضا.
    la delegación de Venezuela propuso que se refundieran esos dos apartados de la siguiente forma: UN واقترح وفد فنزويلا دمج الفقرتين الفرعيتين كما يلي :
    Excelentísimo Señor Norman Pino, Jefe de la delegación de Venezuela UN معالي السيد نورمان بينو رئيس وفد فنزويلا
    Excelentísimo Señor Norman Pino, Jefe de la delegación de Venezuela UN معالي السيد نورمان بينو رئيس وفد فنزويلا
    Sra. Marisabel de Chávez, jefa de la delegación de Venezuela UN سعادة السيدة ماريزابيل دي تشافيز، رئيسة وفد فنزويلا
    Esta es una preocupación que tiene la delegación de Venezuela y quería compartirla en esta Comisión. UN هذا هو تخوف وفد فنزويلا الذي أردنا أن نطلع عليه الهيئة.
    A juicio de la delegación de Venezuela, este foro debe involucrar a todas las convenciones de las Naciones Unidas sobre biodiversidad biológica. UN ويعتقد وفد فنزويلا أنه ينبغي لهذا المنتدى أن يتناول جميع اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي.
    Por lo que se refiere a la forma, la delegación de Venezuela se suma a las delegaciones que han respaldado la propuesta de Finlandia. UN أما فيما يتعلق بالشكل، فإن الوفد الفنزويلي ينضم إلى الوفود التي ساندت اقتراح فنلندا.
    Por último, la delegación de Venezuela deplora las demoras que se han presentado regularmente en el reembolso a los países que aportan contingentes y material bélico. UN وأخيرا، أعرب الوفد الفنزويلي عن أسفه للتأخير المستمر في سداد مستحقات الدول المقدمة للجنود والمعدات العسكرية.
    Miembro de la delegación de Venezuela en la reunión del Comité encargado de la creación del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) Roma, 1976 y 1977. UN عضو الوفد الفنزويلي في اجتماع اللجنة المسؤولة عن انشاء الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، روما، 1976 و1977.
    la delegación de Venezuela cree que es importante continuar y fortalecer la cooperación internacional sobre las cuestiones indígenas mediante la negociación de una declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN وأعربت عن اقتناع وفد بلدها بأهمية مواصلة وتدعيم التعاون الدولي بشأن قضايا السكان الأصليين عن طريق التفاوض حول إصدار إعلان عن حقوق السكان الأصليين.
    la delegación de Venezuela confía en que la Corte entrará pronto en funcionamiento. UN وقالت إن وفدها على ثقة من أن المحكمة ستصبح عما قريب على استعداد لممارسة عملها.
    67. la delegación de Venezuela lamenta que no se haya llegado a un consenso para evitar la supresión del párrafo de la parte dispositiva del proyecto de resolución que exhorta a todos los Estados a ocuparse de las causas básicas de los desplazamientos forzados. UN 67 - ووفد فنزويلا يأسف إزاء عدم التمكن من بلوغ توافق في الآراء بهدف تجنب حذف تلك الفقرة من منطوق مشروع القرار التي تحث جميع الدول على معالجة الأسباب الجذرية للتشريد القسري.
    41. Con respecto al artículo 104, la delegación de Venezuela considera que únicamente los Estados Partes en el Estatuto deben financiar los gastos de la Corte, y en consecuencia está a favor de la variante 1. UN ١٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٤٠١ ، قالت ان وفدها يرى أن الدول اﻷطراف وحدها في النظام اﻷساسي ينبغي أن تمول نفقات المحكمة . وقالت ان وفدها يحبذ الخيار ١ .
    Por ello, la delegación de Venezuela respaldó la creación de un grupo de trabajo a tal efecto en 1999 y ha tomado nota de las distintas propuestas presentadas. UN وأضافت أن وفدها لهذا أيد إنشاء فريق عامل لهذا الغرض في عام 1999 وأحاط علما بالاقتراحات المختلفة التي قدمت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus