Puede usted contar con la total cooperación de la delegación del Reino de Camboya. | UN | ولكم أن تتأكدوا من تعاون وفد مملكة كمبوديا التام معكم. |
Quiero desearle pleno éxito en su labor y le prometo el apoyo total de la delegación del Reino de los Países Bajos. | UN | أتمنى له كل نجاح في مهمته واتعهد بتقديم كامل الدعم من جانب وفد مملكة هولندا. |
Tengo nuevamente el honor de dirigirme a esta Asamblea General en nombre de la delegación del Reino de Swazilandia. | UN | ويشرفني مرة أخرى أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن وفد مملكة سوازيلند. |
Asimismo, quisiera asegurar que la delegación del Reino de Marruecos no escatimará esfuerzos para cooperar con el Señor Presidente y aportarle todo el respaldo que le pueda facilitar su tarea. | UN | ويطيب لي كذلك أن أؤكد للسيد الرئيس، بأن وفد المملكة المغربية لن يدخر جهدا في التعاون معه، وتقديم كل الدعم لتسهيل مهمته. |
la delegación del Reino de Marruecos ante la Conferencia de Desarme desea hacer las siguientes precisiones: | UN | يرغب وفد المملكة المغربية لدى مؤتمر نزع السلاح في تقديم التوضيحات التالية: |
Solicito al Jefe de Protocolo que acompañe a la delegación del Reino de Tonga al lugar que le corresponde en el Salón de la Asamblea General. | UN | أطلب من مدير المراسم أن يصطحب وفد مملكة تونغا إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
la delegación del Reino de Tonga es acompañada al lugar que le corresponde en el Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب وفد مملكة تونغا إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
Suscribimos las observaciones que va a formular la delegación del Reino de Tailandia sobre el tema. | UN | ونعرب عن تأييدنا للملاحظات التي سيدلي بها وفد مملكة تايلند بشأن هذا الموضوع. |
Además, la delegación del Reino de Swazilandia protesta por la manera en que se ha manejado esta cuestión. | UN | وعلاوة على ذلك، يحتج وفد مملكة سوازيلاند على كامل الطريقة التي عولجت فيها هذه المسألة برمتها. |
Por consiguiente, la delegación del Reino de Swazilandia desea hacer un llamamiento a esta Asamblea, como siempre lo ha hecho, para que se rechace todo proyecto de resolución que parezca contrario al espíritu de cordialidad y voluntad de lograr un arreglo pacífico y duradero en el Oriente Medio. | UN | ولذلك يناشد وفد مملكة سوازيلند هذه الجمعية، كما فعل دائما، أن ترفض أي مشروع قرار يبدو أنه يحبط روح المودة والرغبة في تحقيق تسوية سلمية دائمة في الشــرق اﻷوســط. |
la delegación del Reino de los Países Bajos sostiene que el principio de un reparto equitativo de la carga concerniente al encarcelamiento por sentencia irrevocable de la Corte Penal Internacional es un deber imperativo de vital importancia de todos los Estados Partes en el presente Estatuto. | UN | يعلن وفد مملكة هولندا أن مبدأ التقاسم العادل لﻷعباء فيما يتعلق بحكم بالسجن لا رجوع فيه من جانب المحكمة الجنائية الدولية يعد واجبا أساسيا ذا أهمية حيوية بالنسبة لجميع الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي. |
En primer lugar, en nombre de la delegación del Reino de Camboya y en el mío propio, deseo expresar las más sinceras felicitaciones al Sr. Theo-Ben Gurirab por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | بادئ ذي بدء، باسم وفد مملكة كمبوديا، وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن التهانئ القلبية للسيد ثيو ـ بن غوريراب على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
La reunión fue organizada el miércoles 25 de septiembre de 2002 por la delegación del Reino de los Países Bajos ante la Conferencia de Desarme. | UN | وقد نظم وفد مملكة هولندا لدى مؤتمر نزع السلاح هذا الاجتماع يوم الأربعاء الموافق 25 أيلول/سبتمبر 2002. |
Esta reunión fue organizada por la delegación del Reino de los Países Bajos en la Conferencia de Desarme el viernes 4 de abril de 2003. | UN | وقد نظم وفد مملكة هولندا لدى مؤتمر نزع السلاح هذا الاجتماع يوم الجمعة 4 نيسان/أبريل 2003. |
Esa reunión fue organizada por la delegación del Reino de los Países Bajos en la Conferencia de Desarme el viernes 26 de septiembre de 2003. | UN | وقد نظم وفد مملكة هولندا لدى مؤتمر نزع السلاح هذا الاجتماع يوم الجمعة 26 أيلول/سبتمبر 2003. |
Esta reunión fue organizada por la delegación del Reino de los Países Bajos en la Conferencia de Desarme el viernes 2 de abril de 2004. | UN | وقد نظّم هذا الاجتماع وعقده في يوم الجمعة 2 نيسان/أبريل 2004 وفد مملكة هولندا لدى مؤتمر نزع السلاح. |
1. Por invitación de la Presidencia, los miembros de la delegación del Reino de Camboya toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد مملكة كمبوديا إلى مائدة اللجنة. |
Por último, aunque oficialmente no se me ha encomendado la tarea de hablar en su nombre, estoy seguro de que muchas delegaciones, en particular delegaciones africanas y árabes, comparten la opinión de la delegación del Reino de Marruecos, y las exhorto a que expresen sus puntos de vista oportunamente. | UN | أخيرا، وإن كنت غير مفوض رسميا بالتكلم نيابة عنهم، إلا أنني على يقين من أن وفودا كثيرة، وخاصة الوفود الأفريقية والعربية، تتشاطر رأي وفد مملكة المغرب، وأحثها على الإدلاء بآرائها. |
la delegación del Reino de Marruecos elogia los esfuerzos (Sr. Benjelloun-Touimi, Marruecos) de Australia en pro del desarme. | UN | ويرحب وفد المملكة المغربية بجهود أستراليا الجديرة بالثناء من أجل نزع السلاح. |
la delegación del Reino de Marruecos siempre ha expresado su firme propósito de que las negociaciones culminen en una solución de avenencia satisfactoria y con ese ánimo ha participado en las negociaciones. | UN | وطالما قال وفد المملكة المغربية إنه يأمل جديا أن تسفر المفاوضات عن حل وسط مرض، وقد شارك فيها دائما بهذه الروح. |
De ahí que la delegación del Reino de Marruecos, aunque se adhiere al enfoque general de ese documento, no pueda quedar sujeta en particular a los mecanismos y los plazos propuestos. | UN | لذلك، فإن وفد المملكة المغربية، مع انضمامه إلى النهج العام لتلك الوثيقة، لا يمكنه، بنوع خاص، أن يعتبر نفسه ملزماً باﻵليات والتواريخ المقترحة. |