También quisiera manifestar nuestro pésame a la delegación del Sudán por el fallecimiento prematuro del Sr. John Garang. | UN | كما أتوجه بخالص التعزية وبالغ المواساة إلى وفد السودان الشقيق في وفاة الدكتور جون قرنق. |
Tal como habían acordado éstos, la delegación del Sudán permaneció en la sala, aunque no participó en la sesión. | UN | وبناء على موافقة أعضاء المجلس، ظل وفد السودان حاضرا في القاعة لكنه لم يشارك في الجلسة. |
En este contexto, la delegación del Sudán expresa su total convicción de que la Asamblea General adoptará por unanimidad los proyectos de resolución que tiene ante sí relativos a esta cuestión. | UN | وفي هذا اﻹطار، يود وفد السودان أن يؤكد ثقته المطلقة بأن الجمعية العامة ستجيز باﻹجماع مشروع القرار الذي سيعرض عليها. |
Además, la delegación del Sudán de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer contó con la participación de 170 mujeres. | UN | وعلاوة على ذلك ضم الوفد السوداني الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة حوالي ١٧٠ إمرأة. |
la delegación del Sudán exhorta a los Estados a desvincularse de esta resolución injusta, parcial y selectiva. | UN | ويطلب الوفد السوداني الى الدول بإلحاح أن تسحب تأييدها لهذا القرار غير العادل والمنحاز والانتقائي. |
Por último, mi delegación solicita a la Secretaría que la posición de la delegación del Sudán quede reflejada en las actas del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأخيرا، يطلب وفد بلدي أن تعكس اﻷمانة العامة موقف وفد السودان هذا في محاضر الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Por todos esos motivos, la delegación del Sudán votó en contra del proyecto de resolución. | UN | ولقد صوت وفد السودان لجميع هذه اﻷسباب ضد مشروع القرار. |
la delegación del Sudán confía en que el Comité Especial proseguirá el examen de la propuesta de Guatemala en su período de sesiones de 1995. | UN | ويأمل وفد السودان أن تواصل اللجنة الخاصة دراسة الاقتراح الغواتيمالي في دورتها لعام ١٩٩٥. |
El número de revisiones y adiciones al proyecto de resolución es una muestra indiscutible de la flexibilidad demostrada por la delegación del Sudán. | UN | وعدد التنقيحات واﻹضافات المدخلة على المشروع تشهد دون شك على مرونة وفد السودان. |
Le aseguramos la cooperación y el apoyo de la delegación del Sudán. | UN | وفي سبيل تحقيق هذه الغاية نؤكد له تعاون ومساندة وفد السودان. |
Declaración de la delegación del Sudán emitida en Yaundé | UN | البيان الذي أدلى به وفد السودان في ياوندي |
Declaración de la delegación del Sudán emitida en | UN | البيان الذي أدلى به وفد السودان في هراري |
la delegación del Sudán tomó nota de las seguridades dadas por la secretaría y se manifestó satisfecha por la respuesta que recibió de ésta. | UN | وأحاط وفد السودان علما بالتأكيدات المقدمة من أمانة لجنة حقوق الإنسان وأعرب عن ارتياحه للرد. |
la delegación del Sudán se reservaba el derecho de plantear nuevas preguntas sobre esa organización, al tiempo que seguiría de cerca sus actividades. | UN | واحتفظ وفد السودان بحقه في طرح مزيد من الأسئلة حول هذه المنظمة ومتابعة أنشطتها عن كثب. |
la delegación del Sudán habla de los miembros de la oposición sudanesa que se encuentran en Eritrea. | UN | يتحدث وفد السودان عن أعضاء المعارضة السودانية في إريتريا. |
La Presidenta (habla en árabe): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Abdalmahmood Abdalhaleem Mohamad, jefe de la delegación del Sudán. | UN | الرئيسة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد المحمود عبد الحليم محمد، رئيس وفد السودان. |
Miembro de la delegación del Sudán ante la Conferencia sobre el Niño celebrada en Winnipeg (Canadá) | UN | عضو في وفد السودان إلى المؤتمر المعني بالطفل، الذي عُقِد في وينيبيغ بكندا |
la delegación del Sudán ya expuso la posición del Gobierno después de la presentación del informe del Relator Especial en un documento que se ha distribuido a todas las delegaciones. | UN | وقالت إن الوفد السوداني كان قد عرض من قبل موقف حكومته إثر تقديم تقرير المقرر الخاص في وثيقة وزعت على جميع الوفود. |
Para probar que no había inmunidad, la delegación del Sudán ha mencionado algunos casos de funcionarios o agentes del Estado que han sido sancionados. ¿Cómo se explica entonces que en la Ley de seguridad nacional (párrafo 99 y anexo 27 del informe) se establezca expresamente que los miembros de los servicios de seguridad no podrán ser juzgados por delitos cometidos en el ejercicio de sus funciones? | UN | فقد ضرب الوفد السوداني مثلاً بعض موظفي الدولة أو وكلائها الذين حل بهم العقاب لكي يثبت أن اﻹفلات من العقاب غير موجود. |
Presidente de la delegación del Sudán ante el Buró de Coordinación de Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados, Nueva Delhi, 1985. | UN | رئيس الوفد السوداني لدى مكتب التنسيق بين وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز، نيودلهي، 1985. |
la delegación del Sudán votará a favor de la aprobación de la modificación propuesta y espera que las demás delegaciones actúen del mismo modo. | UN | والوفد السوداني سوف يصوِّت بالتالي لصالح اعتماد التعديل المقترح، وهو يأمل في أن تقوم الوفود الأخرى بذلك أيضا. |
Después de la aprobación del proyecto de resolución, la delegación del Sudán formula una declaración (véase A/C.3/68/SR.44). | UN | 19 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل السودان ببيان (انظر A/C.3/68/SR.44). |
El Sr. RATA (Nueva Zelandia) y la Sra. ÁLVAREZ (República Dominicana) expresan su agradecimiento a la delegación del Sudán por la flexibilidad de que ha hecho gala para facilitar la labor de la Comisión. | UN | ٧ - السيد راتا )نيوزيلندا( والسيدة الفاريس )الجمهورية الدومينيكية(: أعربا عن تقديرهما لوفد السودان لما أبداه من مرونة في سبيل تيسير عمل اللجنة. |