"la delegación italiana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوفد اﻹيطالي
        
    • الوفد اﻻيطالي
        
    • وفد إيطاليا
        
    • للوفد الإيطالي
        
    • إطار الوفد الإيطالي
        
    • للوفد اﻻيطالي
        
    Actividades en las Naciones Unidas y otros organismos internacionales como miembro de la delegación italiana UN اﻷنشطة التي اضطلع بها كعضو في الوفد اﻹيطالي لدى اﻷمم المتحدة واﻷنشطة الدولية اﻷخرى
    Actividades en las Naciones Unidas y otros organismos internacionales como miembro de la delegación italiana UN اﻷنشطة التي اضطلع بها كعضو في الوفد اﻹيطالي لدى اﻷمم المتحدة واﻷنشطة الدولية اﻷخرى
    Hace ya muchos años que la delegación italiana para el debate general de la Asamblea General ha incluido a representantes tanto del Senado como de la Cámara de Diputados de Italia. UN ولسنوات طويلة ضم الوفد اﻹيطالي إلى المناقشة العامة للجمعية العامة ممثلين من مجلسي الشيوخ والنواب في إيطاليا.
    Desearía conocer la respuesta de la delegación italiana a ese Comité sobre este aspecto. UN وطلب معرفة الرد الذي قدمه وفد إيطاليا إلى اللجنة المذكورة بشأن تلك النقطة.
    la delegación italiana señala al respecto que se ha reducido en cierta medida la inmunidad parlamentaria. UN وفي هذا الصدد يسترعي الوفد اﻹيطالي الانتباه إلى ما تم من تضييق، إلى حد ما، في نطاق الحصانة البرلمانية.
    la delegación italiana cree haber respondido a todas las preguntas formuladas por escrito y oralmente en la primera parte de la Lista de cuestiones, con excepción de una importante pregunta, la relativa a la detención preventiva. UN ويعتقد الوفد اﻹيطالي بأنه أجاب بهذا على جميع اﻷسئلة التي طرحت عليه خطياً وشفوياً في إطار الجزء اﻷول من قائمة البنود باستثناء مسألة رئيسية واحده هي مسألة الاعتقال السابق على المحاكمة.
    En las últimas semanas se han examinado otras cuestiones y hemos tenido la oportunidad de expresar la opinión de la delegación italiana en las consultas oficiosas. UN لقد بُحثت قضايا أخرى في اﻷسابيع الماضية وأتيحت لنا الفرصة لﻹعراب عن رأي الوفد اﻹيطالي في المشاورات غير الرسمية.
    Jefa de la delegación italiana ante la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 36º período de sesiones UN رئيسة الوفد اﻹيطالي إلى الدورة ٣٦ للجنة مركز المرأة التابعة لﻷمم المتحدة.
    En todo caso, la delegación italiana tiene la intención de mantener una actitud abierta. UN وعلى أي حال، يعتزم الوفد اﻹيطالي اتخاذ موقف صريح.
    Simplemente deseo asegurar a los colegas que puedan creer que esta petición de más tiempo nace solamente de una delegación, que la delegación italiana también estaría muy feliz de tener más tiempo antes de tomar una decisión sobre este texto. UN وأود فقط أن أؤكد من جديد لكل الزملاء الذين يشعرون بأن الطلب بتخصيص وقت إضافي يأتي من وفد واحد بأن الوفد اﻹيطالي سيكون سعيدا للغاية لو أتيح له وقت أطول قبل أن نبت في هذا النص.
    Por último, sobre el tema de los concursos nacionales, desea comunicar a la delegación italiana la disponibilidad de la Secretaría a cooperar plenamente en la realización de un concurso nacional en Italia en 1998. UN وفي الختام، وبشأن موضوع الامتحانات التنافسية الوطنية قال إنه يرغب في أن ينقل إلى الوفد اﻹيطالي استعداد اﻷمانة العامة للتعاون الكامل في عقد امتحان تنافسي وطني في إيطاليا في عام ١٩٩٨.
    la delegación italiana desea asimismo que se dé a conocer mejor el Comité de Derechos del Niño y su acción, con tanta más razón por cuanto ese Comité ha comenzado a redactar un verdadero corpus juri relativo a los derechos de la infancia. UN كما أعرب عن أمل الوفد اﻹيطالي في أن يجري التعريف بشكل أفضل بلجنة حقوق الطفل وبأعمالها لا سيما أن هذه اللجنة قد شرعت في إعداد مجموعة قوانين حقيقية متعلقة بحقوق الطفل.
    El informe elaborado por los carabinieri es un documento de unas 50 páginas en el que se recogen todos los casos uno por uno. la delegación italiana lo pone a disposición de los miembros del Comité que quieran examinar la cuestión más detenidamente. UN والتقرير الموضوع من طرف الدرك هو وثيقة تقع في نحو ٠٥ صفحة تتناول كل حالة على حدة، ويضع الوفد اﻹيطالي هذا التقرير تحت تصرف أعضاء اللجنة الذين يودون تناول هذه المسألة عن كثب.
    Por lo que respecta a los casos individuales citados por los miembros del Comité, la delegación italiana no puede proporcionar muchos detalles sobre Salvatore Marino, salvo que han transcurrido efectivamente 13 años antes de que se tomase una decisión definitiva. UN وفيما يتعلق بالحالات الفردية التي ذكرها أعضاء اللجنة، ليس بوسع الوفد اﻹيطالي أن يقدم بشأن سلفاتوري مارينو تفاصيل غير أنه انقضى بالفعل ٣١ عاماً قبل أن يبت نهائياً في أمره.
    También la posición de la delegación italiana ha recibido poco apoyo. UN كما أن موقف وفد إيطاليا لم يتلق إلا القليل من التأييد .
    No está de acuerdo con el fondo de la propuesta de la delegación italiana, pero no se opondría a reflejar la opinión de esa delegación en una nota de pie de página. UN وقال إنه لا يتفق مع وفد إيطاليا بخصوص الجوهر ، ولكنه لن يعارض تجسيد رأي هذا الوفد في حاشية .
    Naturalmente, también queremos manifestar nuestro agradecimiento a la delegación italiana por haber tenido la iniciativa de incluir este tema en el programa, asignarlo a una reunión plenaria y presentarlo aquí. UN وطبيعي أن نعرب أيضا عن تقديرنا العميق للوفد الإيطالي لاتخاذه زمام المبادرة بإدراج البند في جدول الأعمال وتخصيص جلسة عامة له ولعرضه هنا.
    También participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Río de Janeiro (Brasil) del 20 al 22 de junio de 2012, como parte de la delegación italiana de organizaciones no gubernamentales. UN وشاركت أيضا في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، في إطار الوفد الإيطالي للمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus