"la delegación suiza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوفد السويسري
        
    • وفد سويسرا
        
    • للوفد السويسري
        
    • والوفد السويسري
        
    • لوفد سويسرا
        
    la delegación suiza desea especialmente agradecerle sus infatigables desvelos por defender la causa de los Estados no miembros participantes. UN ويود الوفد السويسري أن يشكرك فوق كل شيء على جهودك التي لم تكل لمساندة قضية الدول المشاركة غير اﻷعضاء.
    la delegación suiza respondió que el aumento de la contribución en 2 millones de francos suizos se añadía efectivamente a la contribución hecha a los Programas generales. UN ورد الوفد السويسري بأن المساهمة الزائدة بمبلغ ٢ مليون فرنك سويسري هي بالفعل إضافة إلى المساهمة في البرامج العامة.
    Es la primera vez que la delegación suiza tiene el honor de intervenir en el actual período de sesiones de la Conferencia de Desarme. UN إن هذه ﻷول مرة يتشرف فيها الوفد السويسري بالتحدث في هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح.
    Si el Comité desea conocer toda la reglamentación vigente en los distintos cantones, la delegación suiza se la comunicará por escrito. UN وإذا رغبت اللجنة في الالمام بكامل التنظيم في مختلف الكانتونات، فإن وفد سويسرا على استعداد ﻹرساله إليها بصورة خطية.
    En cuanto a otras cuestiones, en particular las preguntas formuladas acerca del asilo, la detención en incomunicación, la delegación suiza no puede dar de inmediato respuestas precisas y detalladas. UN وبالنسبة إلى عدد من المسائل اﻷخرى، لا سيما فيما يتعلق باللجوء والاحتجاز والسرية، ليس في وسع وفد سويسرا أن يقدم على الفور إجابات دقيقة ومفصلة.
    Felicitó también al Sr. François Rémy, jefe del Comité francés pro UNICEF, que se jubilaba, y dio el pésame a la delegación suiza por la muerte del Dr. Hans Conzett, fundador del Comité pro UNICEF de Suiza. UN كما أنها هنأت أيضا السيد فرانسوا ريمي، رئيس اللجنة الفرنسية لليونيسيف، بمناسبة تقاعده، وأعربت عن تعازيها للوفد السويسري على وفاة الدكتور هانز كونزت، مؤسس اللجنة السويسرية لليونيسيف.
    A la delegación suiza le satisface especialmente verle a usted dirigir nuestras deliberaciones. UN إن الوفد السويسري يشعر برضى كبير إذ يراكم توجهون مداولاتنا.
    Quisiera garantizarle el pleno apoyo de la delegación suiza para el cumplimiento de sus tareas. UN وأود أن أؤكد لكم دعم الوفد السويسري التام لكم في نهوضكم بمهامكم.
    Así pues, aprovecho la oportunidad para felicitarle por haber asumido ese alto cargo y brindarle el pleno apoyo de la delegación suiza en el cumplimiento de su tarea. UN وبناء على ذلك بودي أن أهنئكم على توليكم هذه المهام النبيلة وأن أتعهد لكم بكامل دعم الوفد السويسري في الاضطلاع بمهمتكم.
    la delegación suiza deseaba insistir además en la crucial importancia de mejorar la integración económica regional. UN واختتم قائلاً إن الوفد السويسري يُلح كذلك على الأهمية الحاسمة لتعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    la delegación suiza se felicita por ello y confía en que en el futuro siga desarrollándose la atención que se presta al derecho internacional. UN وهذا من دواعي سرور الوفد السويسري الذي يرجو أن يستمر تركيز الاهتمام على القانون الدولي وتطويره في المستقبل.
    la delegación suiza aprueba plenamente el interés de distinguir los hechos consumados de los hechos continuos. UN ويحبذ الوفد السويسري كلية الرغبة في التفريق بين اﻷفعال التامة واﻷفعال المستمرة.
    A juicio de la delegación suiza, la ilicitud internacional puede derivarse en igual grado, si acaso no en un mayor grado, de un incumplimiento de una obligación del Estado coaccionante. UN ويرى الوفد السويسري بأن انعدام الصفة الشرعية الدولية يمكن أن ينجم أيضا عن انتهاك التزام للدولة المكرهة.
    la delegación suiza deseaba insistir además en la crucial importancia de mejorar la integración económica regional. UN واختتم قائلاً إن الوفد السويسري يُلح كذلك على الأهمية الحاسمة لتعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    la delegación suiza deseaba insistir además en la crucial importancia de mejorar la integración económica regional. UN واختتم قائلاً إن الوفد السويسري يُلح كذلك على الأهمية الحاسمة لتعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    En términos generales, la delegación suiza es consciente de que todavía no se ha logrado por completo la igualdad jurídica. UN وبوجه عام، فإن الوفد السويسري يدرك أن المساواة القانونية لم تتحقق تماما بعد.
    A la delegación suiza le alienta el espíritu de cooperación manifestado por los participantes de la más reciente reunión oficiosa, y se felicita por ello. UN وكانت روح التعاون التي أبداها المشاركون في الدورة غير الرسمية اﻷخيرة موضع تشجيع وترحيب من وفد سويسرا.
    Permítame en esta ocasión expresarle mis felicitaciones y asegurarle el pleno apoyo de la delegación suiza en el cumplimiento de su tarea. UN وفي هذه المناسبة، أرجو أن تسمحوا لي بأن أتقدم بخالص التهاني، مؤكدا لكم دعم وفد سويسرا الكامل لكم في أدائكم لمهامكم.
    Entre tanto, la delegación suiza considera que corresponde a la actual Mesa intensificar su diálogo con sus interlocutores de Bretton Woods. UN وإلى حين القيام بهذا، يعتقد وفد سويسرا أنه يتعين على المكتب الحالي أن يكثّف حواره مع شركائه من مؤسسات بريتون وودز.
    1. Por invitación del Presidente los miembros de la delegación suiza toman asiento como participantes a la mesa del Comité. UN ١- بناء على دعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء وفد سويسرا أماكنهم حول طاولة اللجنة.
    Felicitó también al Sr. François Rémy, jefe del Comité francés pro UNICEF, que se jubilaba, y dio el pésame a la delegación suiza por la muerte del Dr. Hans Conzett, fundador del Comité pro UNICEF de Suiza. UN كما أنها هنأت أيضا السيد فرانسوا ريمي، رئيس اللجنة الفرنسية لليونيسيف، بمناسبة تقاعده، وأعربت عن تعازيها للوفد السويسري على وفاة الدكتور هانز كونزت، مؤسس اللجنة السويسرية لليونيسيف.
    la delegación suiza no se opone en modo alguno a que la Conferencia de Desarme aborde el problema de las minas antipersonal. Considera, sin embargo, que un instrumento que prohíba estas armas sólo será fidedigno y eficaz si contiene normas precisas y si se concluye rápidamente. UN والوفد السويسري لا يعترض بأي حال على تناول مؤتمر نزع السلاح لمشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، لكنه يرى بالتأكيد أن صكاً يحظر هذه اﻷسلحة لن يكون موثوقاً وفعالاً إذا لم يتضمن أحكاماً دقيقة محددة وإذا لم يعقد على وجه السرعة.
    Como se ve, la existencia de una reserva de Suiza respecto del artículo 26 del Pacto no se explica en modo alguno por la inexistencia de garantías acerca del procedimiento judicial, sino que se inspira en otras consideraciones que la delegación suiza ya ha expuesto. UN وكما يمكن ملاحظته، فإن تحفظ سويسرا بشأن المادة ٦٢ من العهد لا يمكن شرحه بغياب ضمانات تتعلق باﻹجراءات القضائية. فهو مستوحى من اعتبارات أخرى سبق لوفد سويسرا أن عرضتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus