"la delincuencia económica y financiera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجريمة الاقتصادية والمالية
        
    • للجريمة الاقتصادية والمالية
        
    • والجريمة الاقتصادية والمالية
        
    • الجرائم اﻻقتصادية والمالية
        
    • بالجرائم الاقتصادية والمالية
        
    • الإجرام الاقتصادي والمالي
        
    Prevención y lucha contra la delincuencia económica y financiera UN منع ومكافحة الجريمة الاقتصادية والمالية
    Se observó que no se habían señalado los logros previstos ni los indicadores de progreso en las esferas de la delincuencia económica y financiera. UN 187- وأثيرت ملاحظة مفادها أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء لم توضع في مجالي الجريمة الاقتصادية والمالية.
    Se observó que no se habían señalado los logros previstos ni los indicadores de progreso en las esferas de la delincuencia económica y financiera. UN 189- وأثيرت ملاحظة مفادها أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء لم توضع في مجالي الجريمة الاقتصادية والمالية.
    La difusión de los procedimientos bancarios electrónicos y el rápido crecimiento de la Internet también han brindado nuevas oportunidades a la delincuencia económica y financiera. UN كما أدى انتشار النظم المصرفية الإلكترونية والنمو السريع للإنترنت إلى إتاحة فرص جديدة للجريمة الاقتصادية والمالية.
    b) Fomentar la cooperación y la acción internacional a fin de luchar contra las principales manifestaciones de delincuencia internacional, en particular la delincuencia organizada transnacional y la trata de personas, la delincuencia económica y financiera, incluido el blanqueo de dinero, la corrupción y el tráfico ilícito de armas; UN (ب) تعزيز التعاون الدولي والإجراءات المتعلقة بمواجهة التحديات الرئيسية التي تفرضها الجريمة العالمية وخاصة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والاتجار بالأشخاص والجريمة الاقتصادية والمالية مما يشمل غسل الأموال والفساد والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية؛
    A su vez, la integración más estrecha de los mercados mundiales financieros y de otra índole ha significado que las consecuencias negativas de la delincuencia económica y financiera pocas veces se hacen sentir en un solo país. UN والتكامل الأوثق للأسواق المالية العالمية وغيرها من الأسواق العالمية يعني بدوره أن أصداء الجريمة الاقتصادية والمالية نادرا ما يمكن حصرها في بلد واحد.
    188. Algunos representantes consideraron la idea de elaborar nuevos instrumentos jurídicos internacionales sobre la delincuencia económica y financiera. UN 188- وطرح بعض الممثّلين فكرة صوغ صكوك قانونية دولية جديدة بشأن الجريمة الاقتصادية والمالية.
    16. Tal vez una de las formas más importantes de la delincuencia económica y financiera, que merece atención especial por sí sola, es el blanqueo de dinero. UN 16- لعلّ من أهم أشكال الجريمة الاقتصادية والمالية شكل يستحق في حدّ ذاته اهتماما خاصا، وهو غسل الأموال.
    En segundo lugar, la investigación de la delincuencia económica y financiera requiere altos niveles de conocimientos especializados, entre ellos técnicas analíticas financieras que no están muy desarrolladas en muchos organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN وثانيا، يتطلّب التحقيق في الجريمة الاقتصادية والمالية مستويات رفيعة من الدراية، تتضمّن أساليب تحليلية مالية ليست متطوّرة كثيرا في العديد من أجهزة إنفاذ القوانين.
    39. Un asociado de importancia crítica para los gobiernos a fin de impedir el crecimiento de la delincuencia económica y financiera es el sector privado. UN 39- والقطاع الخاص شريك حاسم الأهمية للحكومات في منع نمو الجريمة الاقتصادية والمالية.
    41. La asistencia técnica orientada a crear capacidad nacional para luchar contra la delincuencia económica y financiera es relativamente nueva. UN 41- وتقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات الوطنية اللازمة لمكافحة الجريمة الاقتصادية والمالية هو أمر جديد نسبيا.
    En julio de 2000 se iniciará, financiado por Italia, un proyecto de lucha contra la delincuencia económica y financiera en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وسيبدأ في تموز/يوليه 2000 تنفيذ مشروع لمكافحة الجريمة الاقتصادية والمالية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تموله إيطاليا.
    En 1999 se inició un proyecto en la ex República Yugoslavia de Macedonia para combatir la delincuencia económica y financiera mediante el fortalecimiento de las disposiciones jurídicas y el establecimiento de una unidad de policía especializada. UN 51 - وفي عام 1999 بدأ تنفيذ مشروع في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لمكافحة الجريمة الاقتصادية والمالية بتعزيز الأحكام القانونية وإقامة وحدة من الشرطة التخصصية.
    18. En 1999 se inició en la ex República Yugoslava de Macedonia un proyecto para hacer frente a la delincuencia económica y financiera mediante el endurecimiento de la normativa legal aplicable y la creación de un servicio policial especializado. UN 18- في عام 1999، أطلق مشروع في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا لمعالجة الجريمة الاقتصادية والمالية بتعزيز الأحكام القانونية وانشاء وحدة شرطة متخصصة.
    58. En 1999 se inició en la ex República Yugoslava de Macedonia un proyecto para hacer frente a la delincuencia económica y financiera endureciendo las disposiciones legales y estableciendo un servicio policial especializado. UN 58- في عام 1999، استهل مشروع في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا لمعالجة الجريمة الاقتصادية والمالية عن طريق تعزيز الأحكام القانونية وانشاء وحدة شرطة متخصصة.
    106. Estos factores sugieren que la delincuencia económica y financiera sin duda habrá de aumentar rápidamente en los años venideros, tal vez incluso rivalizando con el tráfico de drogas ilícitas como fuente de beneficios ilícitos. UN 106- وتشير هذه العوامل إلى أن الجريمة الاقتصادية والمالية تنـزع إلى النمو بسرعة خلال السنوات القادمة، وربما هي تنافس حتى الاتجار غير المشروع بالمخدرات كمصدر للأرباح الإجرامية.
    Por consiguiente, es esencial luchar eficazmente contra la delincuencia económica y financiera para lograr un desarrollo sostenible y el fortalecimiento de las instituciones. UN ولذلك، يمثل التصدي للجريمة الاقتصادية والمالية بفعالية عاملا حاسما في التنمية المستدامة وبناء القدرات.
    Luchar eficazmente contra la delincuencia económica y financiera es por ello esencial para un desarrollo sostenible y para el fortalecimiento de las instituciones. UN ولذلك تتّسم المكافحة الفعالة للجريمة الاقتصادية والمالية بأهمية حاسمة للتنمية المستدامة وبناء المؤسسات.
    Como se expondrá a continuación, existen indicios de que los cambios tecnológicos, de los cuales el más notable es el crecimiento de Internet, han tenido repercusión considerable en la magnitud global del fenómeno de la delincuencia económica y financiera. UN وكما سيبيّن أدناه، تدلّ الشواهد المتوفّرة على أن التغيّر التكنولوجي، ولا سيّما نمو الإنترنت، كان له تأثير كبير على المستويات العامة للجريمة الاقتصادية والمالية.
    13. Con respecto a las medidas encaminadas a combatir la delincuencia económica y financiera, en 2002 el Gobierno de Nigeria había promulgado la Ley de Establecimiento de la Comisión contra los Delitos Económicos y Financieros, encargada, entre otras cosas, de prevenir, descubrir e investigar los delitos económicos y financieros y de procesar a los culpables. UN 13- وأما بالنسبة إلى التدابير المتخذة من أجل مكافحة الجريمة الاقتصادية والمالية، فقد سنّت الحكومة النيجيرية في سنة 2002 قانون (تأسيس) اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية، والذي أنشئت بموجبه اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية لتضطلع، من بين أمور أخرى، بمسؤولية منع الجرائم الاقتصادية والمالية وكشفها والتحقيق بشأنها وكذلك الملاحقة القضائية للمتهمين بارتكاب هذه الجرائم.
    27. La Reunión instó a los Estados a que elaboraran y aplicaran legislación nacional basada en una comprensión clara de las diversas manifestaciones de la delincuencia económica y financiera. UN 27- وحثّ الاجتماع الدول على صوغ وتنفيذ تشريعات وطنية تستند إلى فهم واضح لمختلف مظاهر الإجرام الاقتصادي والمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus