"la delincuencia y la victimización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجريمة والإيذاء
        
    • بالجريمة والإيذاء
        
    • الإجرام والإيذاء
        
    • والجريمة والإيذاء
        
    • والجريمة والتغرير بالضحايا
        
    • والجريمة والإيقاع بالضحايا
        
    • الجريمة والايذاء
        
    • للجريمة والإيذاء
        
    10. Reconocemos que unas estrategias de prevención del delito amplias y eficaces pueden reducir significativamente la delincuencia y la victimización. UN 10- نُسلِّم بأن الاستراتيجيات الشاملة والفعّالة لمنع الجريمة يمكن أن تسهم بقدر كبير في خفض الجريمة والإيذاء.
    10. Reconocemos que unas estrategias de prevención del delito amplias y eficaces pueden reducir significativamente la delincuencia y la victimización. UN 10- نُسلِّم بأن الاستراتيجيات الشاملة والفعّالة لمنع الجريمة يمكن أن تسهم بقدر كبير في خفض الجريمة والإيذاء.
    Dijo que debería realizarse un análisis sistemático con el fin de llegar a una comprensión cabal de las cuestiones relacionadas con la delincuencia y la victimización en las zonas urbanas. UN وذكرت أنه ينبغي إجراء تحليل منهجي من أجل فهم المسائل ذات الصلة بالجريمة والإيذاء الذي يُوقع بضحاياه في سياق المناطق الحضرية.
    Dijo que debería realizarse un análisis sistemático con el fin de llegar a una comprensión cabal de las cuestiones relacionadas con la delincuencia y la victimización en las zonas urbanas. UN وذكرت أنه ينبغي إجراء تحليل منهجي من أجل فهم المسائل ذات الصلة بالجريمة والإيذاء الذي يُوقع بضحاياه في سياق المناطق الحضرية.
    Se tiene también mucha más conciencia de los vínculos existentes entre la delincuencia y la victimización. UN وهناك أيضا تزايد كبير في الوعي بالروابط القائمة بين الإجرام والإيذاء.
    54. En 2007 se puso en marcha el proyecto de la ONUDD para reunir y analizar datos sobre las drogas, la delincuencia y la victimización en África, financiado con cargo a la Cuenta para el Desarrollo de las Naciones Unidas. UN 54- وبدأ في عام 2007 مشروع المكتب لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالمخدرات والجريمة والإيذاء في أفريقيا، الذي يموله حساب التنمية التابع للأمم المتحدة.
    Por lo tanto, es preciso establecer con urgencia un mecanismo para reunir y analizar datos y tendencias sobre las drogas, la delincuencia y la victimización en África. UN لذلك، تدعو الحاجة الماسة إلى وضع آلية لجمع وتحليل البيانات بشأن اتجاهات المخدرات والجريمة والتغرير بالضحايا في أفريقيا.
    25. Los gobiernos deben abordar la cuestión de los factores de riesgo de la delincuencia y la victimización: UN 25- ينبغي للحكومات أن تعالج عوامل احتمال حدوث الجريمة والإيذاء باتخاذ التدابير التالية:
    25. Los gobiernos deben abordar la cuestión de los factores de riesgo de la delincuencia y la victimización: UN 25- ينبغي للحكومات أن تعالج عوامل احتمال حدوث الجريمة والإيذاء باتخاذ التدابير التالية:
    25. Los gobiernos deben abordar la cuestión de los factores de riesgo de la delincuencia y la victimización: UN 25- ينبغي أن تعالج الحكومات عوامل الخطورة المتأتية من الجريمة والإيذاء باتخاذ التدابير التالية:
    10. Reconocemos que unas estrategias de prevención del delito amplias y eficaces pueden reducir significativamente la delincuencia y la victimización. UN 10 - نسلّم بأن الاستراتيجيات الشاملة والفعالة لمنع الجريمة يمكن أن تسهم بقدر كبير في خفض الجريمة والإيذاء.
    17. En los países en desarrollo, gran parte del aumento de la delincuencia y la victimización afecta a los jóvenes. UN 17- وفي البلدان النامية، يستأثر الشباب بمعظم الزيادة في معدّلات الجريمة والإيذاء.
    El programa Ciudades más Seguras de ONU-Hábitat ha realizado varios estudios sobre la delincuencia y la victimización en ciudades africanas. UN وقد أُجري في إطار برنامج المدن الأكثر أمانا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية عدد من الدراسات الخاصة بالجريمة والإيذاء في المدن الأفريقية.
    28. La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a petición de los gobiernos interesados, contribuye al fomento de la capacidad para la reunión de datos y la información sobre delitos, entre otras cosas promoviendo estudios sobre la delincuencia y la victimización. UN 28- يساهم المكتب، بطلب من الحكومات المهتمة، في بناء القدرات على جمع البيانات عن الجريمة والإبلاغ عنها، بما في ذلك من خلال الترويج للدراسات الاستقصائية الخاصة بالجريمة والإيذاء.
    7. La prevención social aumenta el bienestar de las personas y fomenta un comportamiento favorable a la sociedad mediante la aplicación de medidas sociales, económicas, de salud, de empleo y de educación, haciendo particular hincapié en los niños y los jóvenes, y centrando la atención en los factores de riesgo y de protección relacionados con la delincuencia y la victimización. UN 7- وتعزّز النهوج الاجتماعية لمنع الجريمة رفاه الناس وتشجع السلوك الاجتماعي السليم عن طريق تنفيذ تدابير اجتماعية واقتصادية وصحية وتوظيفية وتعليمية، مع إيلاء الأطفال والشباب اهتماما خاصا، وتركز على عاملي الخطر والوقاية المرتبطين بالجريمة والإيذاء.
    a) Promover el bienestar de las personas y fomentar un comportamiento favorable a la sociedad mediante la aplicación de medidas sociales, económicas, de salud y de educación, haciendo particular hincapié en los niños y los jóvenes, y centrando la atención en el riesgo y los factores de protección relacionados con la delincuencia y la victimización (la prevención mediante el desarrollo social o la prevención social del delito); UN (أ) تعزّز رفاه الناس وتشجّع على السلوك الاجتماعي السليم عن طريق التدابير الاجتماعية والاقتصادية والصحية والتعليمية، مع إيلاء الأطفال والشباب اهتماما خاصا والتركيز على عاملي الخطر والوقاية المرتبطين بالجريمة والإيذاء (الوقاية عن طريق التنمية الاجتماعية أو منع الجريمة بواسطة تدابير اجتماعية)؛
    Dado que la delincuencia y la victimización son fenómenos que se producen a nivel local, esos gobiernos tienen un papel esencial que desempeñar en materia de seguridad y vigilancia, y ocupan una posición estratégica que les permite actuar eficazmente. UN ونظرا لأن الإجرام والإيذاء يحدثان على الصعيد المحلي، يتعيّن أن تضطلع الحكومات المحلية بدور أساسي في تحسين الأمن والأمان، وأن تتولى مركزا استراتيجيا يمكّنها من العمل بشكل فعّال.
    Los ejemplos que figuran a continuación ilustran algunos tipos de programas y enfoques que han fortalecido con eficacia los factores de protección que reducen la delincuencia y la victimización entre los jóvenes. UN وتوضح الأمثلة الواردة أدناه بعض أنواع البرامج والنهوج التي أثبتت فعاليتها في بناء عوامل وقائية للحدّ من الإجرام والإيذاء بين الشباب.
    En aplicación del Programa de Acción, 20062010, sobre el fortalecimiento de los sistemas de justicia penal y del Estado de derecho en África, en que se exhortaba a perfeccionar la reunión y el análisis de datos sobre las drogas, la delincuencia y la victimización en África, la ONUDD está movilizando a especialistas para apoyar iniciativas nacionales y regionales conexas. UN وعملا ببرنامج العمل للفترة 2006-2010 بشأن تعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا، الذي يدعو إلى تطوير جمع وتحليل البيانات بشأن المخدرات والجريمة والإيذاء في أفريقيا، يقوم المكتب بحشد الخبرات لدعم المبادرات الوطنية والإقليمية ذات الصلة.()
    Reunión y análisis de datos y tendencias sobre drogas, la delincuencia y la victimización en África UN صاد - جمع وتحليل البيانات بشأن الاتجاهات في مجال المخدرات والجريمة والتغرير بالضحايا في أفريقيا
    Reunión y análisis de datos y tendencias sobre las drogas, la delincuencia y la victimización en África UN جمع وتحليل البيانات بشأن الاتجاهات في مجال المخدرات والجريمة والإيقاع بالضحايا في أفريقيا
    48. Las medidas de prevención del delito basadas en el conocimiento, como complemento de las respuestas de la justicia penal, se consideraron en general una forma provechosa de reducir la delincuencia y la victimización y promover el bienestar de los ciudadanos. UN 48- اعتبرت، بوجه عام، تدابير منع الجريمة القائمة على أساس المعرفة التي تكمل الردود المتعلقة بالعدالة الجنائية، بمثابة وسيلة فعالة من حيث التكلفة للحد من الجريمة والايذاء ولتعزيز رفاه المواطنين.
    Se convino en que en la actualidad se habían ampliado los conocimientos sobre las causas y los factores de riesgo que acompañaban la delincuencia y la victimización. UN 3 - واتفق على أن معرفة الأسباب وعوامل الخطر المرافقة للجريمة والإيذاء أصبحت الآن متطورة تطورا حسنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus