"la demanda externa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطلب الخارجي
        
    • للطلب الخارجي
        
    • بالطلب الخارجي
        
    • الطلب الأجنبي
        
    • والطلب الخارجي
        
    Estos aumentos de la demanda externa contribuyeron a apoyar la recuperación de Asia. UN وساعدت هذه الزيادات في الطلب الخارجي على دعم الانتعاش في آسيا.
    En el estado actual de la economía mundial, el Japón no puede contar exclusivamente con la demanda externa para compensar la debilidad de la demanda interna. UN وفي الحالة الراهنة للاقتصاد العالمي، لا تستطيع اليابان الاعتماد على الطلب الخارجي لتعويض العجز في الطلب الداخلي.
    Varios países arrastraban desde hacía tiempo un déficit de pagos que fue agravado por la disminución de la demanda externa, la caída de los precios de exportación y el fortalecimiento del dólar. UN وسجل عدد من البلدان عجزا طويل اﻷمد في المدفوعات زاده حدة تراجع الطلب الخارجي وانخفاض أسعار الصادرات وتعزز الدولار.
    Por desgracia, esto es lo que ha ocurrido y la demanda externa de las economías de Europa central y oriental, que dependen mucho de las exportaciones, se ha reducido drásticamente. UN ولسوء الحظ فإن هذا ما حدث، ولهذا فإن اقتصادات أوروبا الوسطى والشرقية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على التصدير تتعرض إلى صدمة حادة في مجال الطلب الخارجي.
    China y la India actuaron como motores importantes de la demanda externa en la región de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. UN وشكلت الصين والهند محركين هامين للطلب الخارجي في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    En tercer lugar, un estímulo de la demanda externa habría promovido más eficazmente la recuperación de las economías asiáticas, porque una parte importante de la capacidad improductiva creada en esos países estaba orientada hacia las exportaciones. UN والسبب الثالث، هو أن حفز الطلب الخارجي كان يمكن أن يكون أكثر فعالية في تعزيز انتعاش الاقتصادات الآسيوية لأن جزءاً هاماً من القدرات المعطلة في هذه البلدان كان موجهاً نحو الصادرات.
    En tercer lugar, un estímulo de la demanda externa habría promovido más eficazmente la recuperación de las economías asiáticas, porque una parte importante de la capacidad improductiva creada en esos países estaba orientada hacia las exportaciones. UN والسبب الثالث، هو أن حفز الطلب الخارجي كان يمكن أن يكون أكثر فعالية في تعزيز انتعاش الاقتصادات اﻵسيوية ﻷن جزءا هاما من القدرات المعطلة في هذه البلدان كان موجها نحو الصادرات.
    Las existencias, que tanto en 1997 como en 1998 habían hecho una contribución positiva al aumento del PIB, se redujeron ante el debilitamiento de la demanda externa. UN وانخفضت المخزونات التي ساهمت إيجابيا في نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ نتيجة لركود الطلب الخارجي.
    Se prevé que la demanda externa se intensificará en 2000, respaldando todavía más a la actividad económica. UN ومن المنتظر أن ينهض الطلب الخارجي في سنة 2000 فيقدم دعما إضافيا للنشاط الاقتصادي.
    La solidez de la demanda externa es un respaldo fundamental para sus exportaciones. UN فقوة الطلب الخارجي أمر له أهمية محورية في دعم صادراتها.
    Enfrentados a una brusca desaceleración de la demanda externa, la mayoría de los países de la región vieron contraerse sus ingresos por exportaciones. UN فقد أدى الانخفاض الحاد في الطلب الخارجي إلى انكماش حصيلة صادرات معظم بلدان المنطقة.
    Esta ventaja comparativa permite que la producción de determinados bienes de exportación crezca rápidamente aunque, en general, la demanda externa agregada sea débil o esté estancada. UN ويمكن أن تسمح هذه المزايا النسبية بالنمو السريع لمنتجات تصدير معينة حتى حينما يكون الطلب الخارجي الإجمالي ضعيفا أو راكدا بصورة عامة.
    Se espera que la aceleración continúe en 2004 debido al incremento de la demanda externa. UN ومن المتوقع أن يستمر التسارع في معدلات النمو في عام 2004 نتيجة لزيادة الطلب الخارجي.
    La demanda interna fue débil y por lo tanto careció del vigor necesario para compensar la caída de la demanda externa. UN وكان الطلب المحلي راكدا وفقد بالتالي الحيوية اللازمة لتعويض الضعف في الطلب الخارجي.
    Aunque las utilidades y la inversión de las empresas han ido aumentando, el empresariado sigue actuando con cautela, porque el crecimiento del Japón sigue dependiendo en gran medida de la demanda externa. UN ورغم أن أرباح الشركات واستثمارات مشاريع الأعمال ظلت تتزايد، فلا يزال شعور دوائر الأعمال مشوبا بالحذر، لأن النمو في اليابان ما فتئ يعتمد بشدة على الطلب الخارجي.
    la demanda externa, sustentada en una economía mundial sólida y encabezada por China, también contribuyó al crecimiento económico. UN وكذلك أسهم الطلب الخارجي في النمو الاقتصادي، مدعوما بنهوض الاقتصاد العالمي، وعلى رأسه الصين بصورة خاصة.
    La región se siguió beneficiando del dinamismo de la demanda externa, así como de los elevados precios de sus principales productos de exportación. UN وما فتئت المنطقة تشعر بفوائد الطلب الخارجي القوي والأسعار المرتفعة التي ينشدها منتجو صادراتها الرئيسية.
    La demanda interna de muchos países en desarrollo seguía siendo baja, por lo que la demanda externa era indispensable para sostener el crecimiento. UN بيد أن الطلب المحلي قد ظل صغيراً في كثير من البلدان النامية. وعليه، فلا غنى عن الطلب الخارجي من أجل دعم النمو.
    Las distintas economías se han esforzado en salir de ese círculo vicioso, pero será necesario un fuerte estímulo de la demanda externa, así como una reanudación de la estabilidad monetaria y el renacimiento de un sistema financiero eficaz, para sacarlas de esta situación. UN وبذلت الاقتصادات المختلفة قصارى جهدها للخروج من هذا الفخ، ولكن انتشالها من الفخ يتطلب حافزاً قوياً للطلب الخارجي مقروناً باستقرار العملات من جديد واستعادة نظام مالي فعال.
    Es preciso buscar nuevas formas de lograr un equilibrio entre las fuentes de crecimiento de la demanda externa y las de la demanda interna. UN ولا بد من إيجاد سبل جديدة لإرساء توازن بين مصادر النمو المتعلقة بالطلب الخارجي ومصادر النمو المتعلقة بالطلب المحلي.
    Esto es válido especialmente para los países que no pueden basarse en un mercado interno para absorber la oferta sobrante cuando la demanda externa se reduce. UN ويصح هذا بالخصوص على البلدان التي لا تستطيع الاعتماد على السوق المحلية في استيعاب فائض العرض عندما يتراجع الطلب الأجنبي.
    La constante expansión de la economía de los Estados Unidos de América ejerció una vez más una influencia importante en el sostenimiento del comercio internacional y la demanda externa de varias otras economías. UN ومرة أخرى كان استمرار التوسع الاقتصادي في الولايات المتحدة الأمريكية عنصرا هاما في دعم التجارة الدولية والطلب الخارجي بالنسبة لعدد من الاقتصادات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus