La Unión por la Democracia y el Progreso Social (UDPS) ha reclamado desde el inicio. | UN | وأبدى الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي اعتراضه منذ بداية اﻷمر. |
Veinte jóvenes de la Unión por la Democracia y el Progreso Social (UDPS) fueron detenidos el 4 de febrero en Ndilli. | UN | واعتقل عشرون شابا من حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، في ٤ شباط/ فبراير في منطقة انديلي. |
La Unión por la Democracia y el Progreso Social (UDPS) ha formulado reclamos con ese motivo desde la instalación del nuevo régimen. | UN | وقد اشتكى الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم من ذلك منذ إقامة النظام الجديد. |
La falta de educación perjudica la causa de la Democracia y el Progreso social y, por extensión, la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأضافت أن الحرمان من التعليم يضر بقضية الديمقراطية والتقدم الاجتماعي ويضر تبعا لذلك بالسلم واﻷمن الدوليين. |
2.1 El autor, nacido en 1964, declara que ha sido miembro de la Unión en pro de la Democracia y el Progreso Social (UDPS) desde 1986. | UN | ٢-١ يذكر مقدم البلاغ، وهو من مواليد عام ١٩٦٤، أنه كان عضوا في الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي منذ عام ١٩٨٦. |
Es de esperar que este período de sesiones histórico constituya un momento decisivo para nuevas victorias que conduzcan a un mundo mejor y a una África en marcha hacia la Democracia y el Progreso. | UN | لعل هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة أن تكون نقطة تحول حاسمة نحو انتصارات جديدة تبشر بعالم أفضل وبافريقيا تسير قدما صوب الديمقراطية والتقدم. |
El Gobierno de El Salvador reconoce el gran valor de la tarea llevada a cabo por el sistema de las Naciones Unidas en el país y apoya sin reservas las iniciativas adoptadas para promover la Democracia y el Progreso económico y social. | UN | وتعترف حكومتها بالقيمة الكبرى للعمل الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة في السلفادور وتؤيد المبادرات التي تم اتخاذها لتعزيز الديمقراطية والتقدم الاقتصادي والاجتماعي تأييدا قويا. |
Alianza para la Democracia y el Progreso | UN | التحالف من أجل الديمقراطية والتقدم |
El Estado Parte sostiene que actualmente no existe persecución sistemática en el Zaire contra miembros de la Unión para la Democracia y el Progreso Social (UDPS) y que, por el contrario, un gran número de partidos de la oposición actúan sin correr el riesgo de exponerse a persecuciones. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن أعضاء الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي لا يتعرضون للاضطهاد حاليا، بصورة منتظمة، وعلى العكس من ذلك، هناك عدد كبير من أحزاب المعارضة تعمل دون خطر التعرض للاضطهاد. |
ADP Alianza para la Democracia y el Progreso | UN | التحالف من أجل الديمقراطية والتقدم |
Davin Ekuku-Itomo, Unión por la Democracia y el Progreso social | UN | دافين إيكوكو - إيتومو، الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي |
La CCD, la Unión para la Democracia y el Progreso Social (UDPS) y algunos movimientos políticos rechazaron el acuerdo de Sun City y constituyeron la Alianza para la Salvaguardia del Diálogo Intercongoleño. | UN | ورفض التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية والاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وبعض الحركات السياسية، اتفاق صان سيتي، وألفوا التحالف لصون الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية. |
Unión para la Democracia y el Progreso Social (UDPS) | UN | الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي د. اتيان تشيسكيدي - وا - مولومبا |
El Informe sobre desarrollo humano 2002 demuestra que los vínculos entre la Democracia y el Progreso socioeconómico no son automáticos, pero pueden reforzarse mediante la participación activa de la ciudadanía y mediante las instituciones de la democracia. | UN | وقد أوضح تقرير التنمية البشرية لعام 2002 أن الروابط بين الديمقراطية والتقدم الاجتماعي والاقتصادي العـادل ليست تلقائية، لكن يمكن دعمها من خلال المشاركة النشطة للمواطنين ومؤسسات الديمقراطية. |
Durante el período objeto de informe, aumentó la tensión entre los partidos políticos, en concreto la Unión para la Democracia y el Progreso Social (UDPS), y las autoridades provinciales. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، اشتدّ التوتر بين الأحزاب السياسية، لا سيما بين الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وسلطات المحافظات. |
Del 10 al 14 de diciembre la Unión para la Democracia y el Progreso Social organizó su primer congreso preelectoral en Kinshasa y aprobó la candidatura de su Presidente, Etienne Tshisekedi, para las elecciones presidenciales. | UN | وفي الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر، نظم الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي مؤتمره الأول قبل الانتخابات في كينشاسا وأعلن عن تأييده لترشيح رئيسه، إتيان تشيسكيدي، للانتخابات الرئاسية. |
Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento a todos los partidos políticos de la República Democrática del Congo, en particular al partido de la oposición Unión para la Democracia y el Progreso Social y sus aliados, para que firmaran el código de conducta electoral sin más demora. | UN | ودعا أعضاء المجلس جميع الأحزاب السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وحلفائه، إلى توقيع مدونة قواعد السلوك الانتخابية دون مزيد من التأخير. |
Según los resultados provisionales, el Partido del Pueblo para la Reconstrucción y la Democracia (PPRD) obtuvo 62 escaños, seguido del partido de la oposición: la Unión para la Democracia y el Progreso Social (UDPS), con 41 escaños. | UN | ووفقا للنتائج المؤقتة، حصل حزب الشعب من أجل إعادة البناء والتنمية على 62 مقعدا تلاه حزب المعارضة، الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، بـ 41 مقعدا. |
Tras el anuncio del Presidente Mobutu el 24 de abril de 1990 de la liquidación del sistema de partido único, el autor se afilió a la Unión para la Democracia y el Progreso Social (UDPS), que era el partido de la oposición. | UN | وبعد أن أعلن الرئيس موبوتو في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٠ انتهاء نظام الحزب الواحد، انضم مقدم البلاغ الى الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، وهو حزب المعارضة. |
2.2 Desde los últimos años del decenio de 1970, el Sr. Tshishimbi simpatizaba con el principal movimiento de oposición al Presidente Mobutu, la Unión para la Democracia y el Progreso Social (Union pour la Démocratie et le Progrès Social-UDPS). | UN | ٢-٢ ومنذ أواخر السبعينات وبعدها، كان السيد تشيشيمبي متعاطفا مع حركة المعارضة السياسية الرئيسية للرئيس موبوتو، وهي الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي. |
El sufrido pueblo haitiano debe ser encomiado por su compromiso con la Democracia y el Progreso. | UN | ولا بد من الثناء على الشعب الهايتي الذي يعاني منذ الأزل، على التزامه بالديمقراطية والتقدم. |